路加福音 8:40
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌回來的時候,一群人來歡迎他,原來大家一直在等候他。

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣回来的时候,一群人来欢迎他,原来大家一直在等候他。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌回來的時候,眾人迎接他,因為他們都等候他。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣回来的时候,众人迎接他,因为他们都等候他。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌回來的時候,眾人歡迎他,因為大家都在等著他。

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣回来的时候,众人欢迎他,因为大家都在等着他。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 回 來 的 時 候 , 眾 人 迎 接 他 , 因 為 他 們 都 等 候 他 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 回 来 的 时 候 , 众 人 迎 接 他 , 因 为 他 们 都 等 候 他 。

Luke 8:40 King James Bible
And it came to pass, that, when Jesus was returned, the people gladly received him: for they were all waiting for him.

Luke 8:40 English Revised Version
And as Jesus returned, the multitude welcomed him; for they were all waiting for him.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

that.

馬太福音 9:1
耶穌上了船,渡過海,來到自己的城裡。

馬可福音 5:21
耶穌坐船又渡到那邊去,就有許多人到他那裡聚集,他正在海邊上。

the people.

路加福音 5:1
耶穌站在革尼撒勒湖邊,眾人擁擠他,要聽神的道。

路加福音 19:6,37,38,48
他就急忙下來,歡歡喜喜地接待耶穌。…

馬可福音 6:20
因為希律知道約翰是義人,是聖人,所以敬畏他,保護他,聽他講論就多照著行,並且樂意聽他。

馬可福音 12:37
大衛既自己稱他為主,他怎麼又是大衛的子孫呢?」眾人都喜歡聽他。

約翰福音 5:35
約翰是點著的明燈,你們情願暫時喜歡他的光。

waiting.

箴言 8:34
聽從我,日日在我門口仰望,在我門框旁邊等候的,那人便為有福!

使徒行傳 10:33
所以我立時打發人去請你。你來了很好!現今我們都在神面前,要聽主所吩咐你的一切話。」

鏈接 (Links)
路加福音 8:40 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 8:40 多種語言 (Multilingual)Lucas 8:40 西班牙人 (Spanish)Luc 8:40 法國人 (French)Lukas 8:40 德語 (German)路加福音 8:40 中國語文 (Chinese)Luke 8:40 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
鬼入豬群
40耶穌回來的時候,眾人迎接他,因為他們都等候他。 41有一個管會堂的,名叫睚魯,來俯伏在耶穌腳前,求耶穌到他家裡去,…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 9:1
耶穌上了船,渡過海,來到自己的城裡。

馬可福音 5:21
耶穌坐船又渡到那邊去,就有許多人到他那裡聚集,他正在海邊上。

路加福音 8:39
「你回家去,傳說神為你做了何等大的事。」他就去,滿城裡傳揚耶穌為他做了何等大的事。

路加福音 8:39
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)