平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 船行的時候,耶穌睡著了。這時候,暴風降臨到湖上,他們不斷地被水浸灌,情況危險。 中文标准译本 (CSB Simplified) 船行的时候,耶稣睡着了。这时候,暴风降临到湖上,他们不断地被水浸灌,情况危险。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 正行的時候,耶穌睡著了。湖上忽然起了暴風,船將滿了水,甚是危險。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 正行的时候,耶稣睡着了。湖上忽然起了暴风,船将满了水,甚是危险。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 船行的時候,他睡著了。海上忽然起了狂風,他們全身濕透,非常危險。 圣经新译本 (CNV Simplified) 船行的时候,他睡着了。海上忽然起了狂风,他们全身湿透,非常危险。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 正 行 的 時 候 , 耶 穌 睡 著 了 。 湖 上 忽 然 起 了 暴 風 , 船 將 滿 了 水 , 甚 是 危 險 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 正 行 的 时 候 , 耶 稣 睡 着 了 。 湖 上 忽 然 起 了 暴 风 , 船 将 满 了 水 , 甚 是 危 险 。 Luke 8:23 King James Bible But as they sailed he fell asleep: and there came down a storm of wind on the lake; and they were filled with water, and were in jeopardy. Luke 8:23 English Revised Version But as they sailed he fell asleep: and there came down a storm of wind on the lake; and they were filling with water, and were in jeopardy. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) he fell. 詩篇 44:23 以賽亞書 51:9,10 希伯來書 4:15 came. 詩篇 93:3,4 詩篇 107:23-30 詩篇 124:2-4 詩篇 148:8 以賽亞書 54:11 使徒行傳 27:14-20 鏈接 (Links) 路加福音 8:23 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 8:23 多種語言 (Multilingual) • Lucas 8:23 西班牙人 (Spanish) • Luc 8:23 法國人 (French) • Lukas 8:23 德語 (German) • 路加福音 8:23 中國語文 (Chinese) • Luke 8:23 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 平靜風和海 22有一天,耶穌和門徒上了船,對門徒說:「我們可以渡到湖那邊去。」他們就開了船。 23正行的時候,耶穌睡著了。湖上忽然起了暴風,船將滿了水,甚是危險。 24門徒來叫醒了他,說:「夫子!夫子!我們喪命啦!」耶穌醒了,斥責那狂風大浪,風浪就止住,平靜了。… 交叉引用 (Cross Ref) 路加福音 5:1 耶穌站在革尼撒勒湖邊,眾人擁擠他,要聽神的道。 路加福音 8:22 有一天,耶穌和門徒上了船,對門徒說:「我們可以渡到湖那邊去。」他們就開了船。 使徒行傳 27:2 有一隻亞大米田的船要沿著亞細亞一帶地方的海邊走,我們就上了那船開行,有馬其頓的帖撒羅尼迦人亞里達古和我們同去。 哥林多前書 15:30 我們又因何時刻冒險呢? |