路加福音 8:53
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
他們知道女孩已經死了,就譏笑耶穌。

中文标准译本 (CSB Simplified)
他们知道女孩已经死了,就讥笑耶稣。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們曉得女兒已經死了,就嗤笑耶穌。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们晓得女儿已经死了,就嗤笑耶稣。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們明知女孩已經死了,就嘲笑他。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们明知女孩已经死了,就嘲笑他。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 曉 得 女 兒 已 經 死 了 , 就 嗤 笑 耶 穌 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 晓 得 女 儿 已 经 死 了 , 就 嗤 笑 耶 稣 。

Luke 8:53 King James Bible
And they laughed him to scorn, knowing that she was dead.

Luke 8:53 English Revised Version
And they laughed him to scorn, knowing that she was dead.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

laughed.

路加福音 16:14
法利賽人是貪愛錢財的,他們聽見這一切話,就嗤笑耶穌。

約伯記 12:4
我這求告神,蒙他應允的人,竟成了朋友所譏笑的。公義完全人,竟受了人的譏笑。

約伯記 17:2
真有戲笑我的在我這裡,我眼常見他們惹動我。

詩篇 22:7
凡看見我的都嗤笑我,他們撇嘴搖頭,說:

以賽亞書 53:3
他被藐視,被人厭棄,多受痛苦,常經憂患。他被藐視,好像被人掩面不看的一樣,我們也不尊重他。

knowing.

馬可福音 15:44,45
彼拉多詫異耶穌已經死了,便叫百夫長來,問他耶穌死了久不久。…

約翰福音 11:39
耶穌說:「你們把石頭挪開!」那死人的姐姐馬大對他說:「主啊,他現在必是臭了,因為他死了已經四天了。」

約翰福音 19:33-35
只是來到耶穌那裡,見他已經死了,就不打斷他的腿。…

鏈接 (Links)
路加福音 8:53 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 8:53 多種語言 (Multilingual)Lucas 8:53 西班牙人 (Spanish)Luc 8:53 法國人 (French)Lukas 8:53 德語 (German)路加福音 8:53 中國語文 (Chinese)Luke 8:53 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶穌叫睚魯的女兒復活
52眾人都為這女兒哀哭捶胸。耶穌說:「不要哭,她不是死了,是睡著了。」 53他們曉得女兒已經死了,就嗤笑耶穌。 54耶穌拉著她的手,呼叫說:「女兒,起來吧!」…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 9:24
就說:「退去吧!這閨女不是死了,是睡著了。」他們就嗤笑他。

路加福音 8:52
眾人都為這女兒哀哭捶胸。耶穌說:「不要哭,她不是死了,是睡著了。」

路加福音 8:54
耶穌拉著她的手,呼叫說:「女兒,起來吧!」

路加福音 8:52
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)