平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 這時候,來了一個名叫睚魯的人,他是一個會堂主管。他俯伏在耶穌腳前,懇求耶穌到他家裡去, 中文标准译本 (CSB Simplified) 这时候,来了一个名叫睚鲁的人,他是一个会堂主管。他俯伏在耶稣脚前,恳求耶稣到他家里去, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 有一個管會堂的,名叫睚魯,來俯伏在耶穌腳前,求耶穌到他家裡去, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 有一个管会堂的,名叫睚鲁,来俯伏在耶稣脚前,求耶稣到他家里去, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那時,有一個人來了,名叫葉魯,他是一位會堂主管。他俯伏在耶穌腳前,求他往他家裡去, 圣经新译本 (CNV Simplified) 那时,有一个人来了,名叫叶鲁,他是一位会堂主管。他俯伏在耶稣脚前,求他往他家里去, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 有 一 個 管 會 堂 的 , 名 叫 睚 魯 , 來 俯 伏 在 耶 穌 腳 前 , 求 耶 穌 到 他 家 裡 去 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 有 一 个 管 会 堂 的 , 名 叫 睚 鲁 , 来 俯 伏 在 耶 稣 脚 前 , 求 耶 稣 到 他 家 里 去 ; Luke 8:41 King James Bible And, behold, there came a man named Jairus, and he was a ruler of the synagogue: and he fell down at Jesus' feet, and besought him that he would come into his house: Luke 8:41 English Revised Version And behold, there came a man named Jairus, and he was a ruler of the synagogue: and he fell down at Jesus' feet, and besought him to come into his house; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) there. 馬太福音 9:18-25 馬可福音 5:22 *etc: a ruler. 路加福音 13:14 使徒行傳 13:15 使徒行傳 18:8,17 and he fell. 路加福音 5:8 路加福音 17:16 啟示錄 5:8 and besought. 馬太福音 8:7,8 馬可福音 5:23 約翰福音 4:46-49 約翰福音 11:21 使徒行傳 9:38 鏈接 (Links) 路加福音 8:41 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 8:41 多種語言 (Multilingual) • Lucas 8:41 西班牙人 (Spanish) • Luc 8:41 法國人 (French) • Lukas 8:41 德語 (German) • 路加福音 8:41 中國語文 (Chinese) • Luke 8:41 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |