哥林多前書 7
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
1論到你們信上所提的事,我說男不近女倒好。1论到你们信上所提的事,我说男不近女倒好。1關於你們所寫的事,你們說「男人不碰女人是好事」;1关于你们所写的事,你们说“男人不碰女人是好事”;
2但要免淫亂的事,男子當各有自己的妻子,女子也當各有自己的丈夫。2但要免淫乱的事,男子当各有自己的妻子,女子也当各有自己的丈夫。2不過為了避免淫亂的事,每個男人都應當有自己的妻子,每個女人也應當有自己的丈夫。2不过为了避免淫乱的事,每个男人都应当有自己的妻子,每个女人也应当有自己的丈夫。
3丈夫當用合宜之分待妻子,妻子待丈夫也要如此。3丈夫当用合宜之分待妻子,妻子待丈夫也要如此。3丈夫對妻子應當盡自己的本分,妻子對丈夫也應當如此。3丈夫对妻子应当尽自己的本分,妻子对丈夫也应当如此。
4妻子沒有權柄主張自己的身子,乃在丈夫;丈夫也沒有權柄主張自己的身子,乃在妻子。4妻子没有权柄主张自己的身子,乃在丈夫;丈夫也没有权柄主张自己的身子,乃在妻子。4妻子對自己的身體沒有主權,這主權在丈夫;同樣,丈夫對自己的身體也沒有主權,這主權在妻子。4妻子对自己的身体没有主权,这主权在丈夫;同样,丈夫对自己的身体也没有主权,这主权在妻子。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
5夫妻不可彼此虧負,除非兩相情願,暫時分房,為要專心禱告方可;以後仍要同房,免得撒旦趁著你們情不自禁,引誘你們。5夫妻不可彼此亏负,除非两相情愿,暂时分房,为要专心祷告方可;以后仍要同房,免得撒旦趁着你们情不自禁,引诱你们。5夫妻同房不可拒絕對方,除非為了有一段時間專心禱告;然後仍要在一起,免得撒旦趁著你們不能自制而試探你們。5夫妻同房不可拒绝对方,除非为了有一段时间专心祷告;然后仍要在一起,免得撒旦趁着你们不能自制而试探你们。
6我說這話原是准你們的,不是命你們的。6我说这话原是准你们的,不是命你们的。6不過我說這話是出於容忍,而不是出於命令。6不过我说这话是出于容忍,而不是出于命令。
7我願意眾人像我一樣,只是各人領受神的恩賜一個是這樣,一個是那樣。7我愿意众人像我一样,只是各人领受神的恩赐一个是这样,一个是那样。7我希望所有的人也都像我一樣,但是每個人自己都有從神而來的恩賜:有人是這樣,有人是那樣。7我希望所有的人也都像我一样,但是每个人自己都有从神而来的恩赐:有人是这样,有人是那样。
8我對著沒有嫁娶的和寡婦說,若他們常像我就好。8我对着没有嫁娶的和寡妇说,若他们常像我就好。8我對沒有結婚的人和寡婦說,如果他們能像我一樣保持現狀,對他們來說是好事。8我对没有结婚的人和寡妇说,如果他们能像我一样保持现状,对他们来说是好事。
9倘若自己禁止不住,就可以嫁娶。與其慾火攻心,倒不如嫁娶為妙。9倘若自己禁止不住,就可以嫁娶。与其欲火攻心,倒不如嫁娶为妙。9但如果他們不能自制,就應該結婚,因為結婚總比心如火燒更好。9但如果他们不能自制,就应该结婚,因为结婚总比心如火烧更好。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
10至於那已經嫁娶的,我吩咐他們——其實不是我吩咐,乃是主吩咐說:「妻子不可離開丈夫,10至于那已经嫁娶的,我吩咐他们——其实不是我吩咐,乃是主吩咐说:“妻子不可离开丈夫,10至於對那些已經結婚的人,我吩咐——其實不是我,而是主吩咐:妻子不可離開丈夫;10至于对那些已经结婚的人,我吩咐——其实不是我,而是主吩咐:妻子不可离开丈夫;
11若是離開了,不可再嫁,或是仍同丈夫和好。丈夫也不可離棄妻子。」11若是离开了,不可再嫁,或是仍同丈夫和好。丈夫也不可离弃妻子。”11但如果還是離開了,就應當守身不嫁,或者與丈夫和好。丈夫也不可離棄妻子。11但如果还是离开了,就应当守身不嫁,或者与丈夫和好。丈夫也不可离弃妻子。
12我對其餘的人說(不是主說):倘若某弟兄有不信的妻子,妻子也情願和他同住,他就不要離棄妻子;12我对其余的人说(不是主说):倘若某弟兄有不信的妻子,妻子也情愿和他同住,他就不要离弃妻子;12對其餘的人,我說——不是主說:如果某個弟兄有不信的妻子,而妻子情願與他一起生活,他就不可離棄妻子;12对其余的人,我说——不是主说:如果某个弟兄有不信的妻子,而妻子情愿与他一起生活,他就不可离弃妻子;
13妻子有不信的丈夫,丈夫也情願和她同住,她就不要離棄丈夫。13妻子有不信的丈夫,丈夫也情愿和她同住,她就不要离弃丈夫。13同樣,如果妻子有不信的丈夫,而丈夫情願與她一起生活,她也不可離棄丈夫,13同样,如果妻子有不信的丈夫,而丈夫情愿与她一起生活,她也不可离弃丈夫,
14因為不信的丈夫就因著妻子成了聖潔,並且不信的妻子就因著丈夫成了聖潔;不然,你們的兒女就不潔淨,但如今他們是聖潔的了。14因为不信的丈夫就因着妻子成了圣洁,并且不信的妻子就因着丈夫成了圣洁;不然,你们的儿女就不洁净,但如今他们是圣洁的了。14因為那不信的丈夫因著妻子就得以聖潔了;而那不信的妻子也因著丈夫得以聖潔了;否則,你們的兒女就是不潔淨的;但如今他們是聖潔的。14因为那不信的丈夫因着妻子就得以圣洁了;而那不信的妻子也因着丈夫得以圣洁了;否则,你们的儿女就是不洁净的;但如今他们是圣洁的。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
15倘若那不信的人要離去,就由他離去吧!無論是弟兄,是姐妹,遇著這樣的事都不必拘束,神召我們原是要我們和睦。15倘若那不信的人要离去,就由他离去吧!无论是弟兄,是姐妹,遇着这样的事都不必拘束,神召我们原是要我们和睦。15可是如果那不信的一方要離開,就讓他離開吧。在這樣的事上,那弟兄或姐妹就不受束縛了。不過神召喚了我們,是要我們和睦。15可是如果那不信的一方要离开,就让他离开吧。在这样的事上,那弟兄或姐妹就不受束缚了。不过神召唤了我们,是要我们和睦。
16你這做妻子的,怎麼知道不能救你的丈夫呢?你這做丈夫的,怎麼知道不能救你的妻子呢?16你这做妻子的,怎么知道不能救你的丈夫呢?你这做丈夫的,怎么知道不能救你的妻子呢?16做妻子的啊,你到底怎麼知道將來是否救你的丈夫呢?做丈夫的啊,你怎麼知道將來是否救你的妻子呢?16做妻子的啊,你到底怎么知道将来是否救你的丈夫呢?做丈夫的啊,你怎么知道将来是否救你的妻子呢?
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
17只要照主所分給各人的和神所召各人的而行。我吩咐各教會都是這樣。17只要照主所分给各人的和神所召各人的而行。我吩咐各教会都是这样。17只是當照著主所分給每個人的,以及神所召喚每個人的去行事。我在各教會中也是這樣吩咐的。17只是当照着主所分给每个人的,以及神所召唤每个人的去行事。我在各教会中也是这样吩咐的。
18有人已受割禮蒙召呢,就不要廢割禮;有人未受割禮蒙召呢,就不要受割禮。18有人已受割礼蒙召呢,就不要废割礼;有人未受割礼蒙召呢,就不要受割礼。18如果一個人蒙召的時候已經受了割禮,就不應該取消割禮的記號;如果一個人蒙召的時候沒有受割禮,就不應該受割禮。18如果一个人蒙召的时候已经受了割礼,就不应该取消割礼的记号;如果一个人蒙召的时候没有受割礼,就不应该受割礼。
19受割禮算不得什麼,不受割禮也算不得什麼,只要守神的誡命就是了。19受割礼算不得什么,不受割礼也算不得什么,只要守神的诫命就是了。19受割禮不重要,不受割禮也不重要,重要的是遵守神的命令。19受割礼不重要,不受割礼也不重要,重要的是遵守神的命令。
20各人蒙召的時候是什麼身份,仍要守住這身份。20各人蒙召的时候是什么身份,仍要守住这身份。20每個人在蒙了召喚的時候怎樣,他就應當保持怎樣。20每个人在蒙了召唤的时候怎样,他就应当保持怎样。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
21你是做奴僕蒙召的嗎?不要因此憂慮。若能以自由,就求自由更好。21你是做奴仆蒙召的吗?不要因此忧虑。若能以自由,就求自由更好。21你蒙召的時候是做奴僕的嗎?你不要介意。但如果你真的能成為自由人,還是要把握機會。21你蒙召的时候是做奴仆的吗?你不要介意。但如果你真的能成为自由人,还是要把握机会。
22因為做奴僕蒙召於主的,就是主所釋放的人;做自由之人蒙召的,就是基督的奴僕。22因为做奴仆蒙召于主的,就是主所释放的人;做自由之人蒙召的,就是基督的奴仆。22要知道,做奴僕時在主裡蒙召的,就是主的自由人;同樣,做自由人時蒙召的,就是基督的奴僕。22要知道,做奴仆时在主里蒙召的,就是主的自由人;同样,做自由人时蒙召的,就是基督的奴仆。
23你們是重價買來的,不要做人的奴僕。23你们是重价买来的,不要做人的奴仆。23你們是被重價贖回來的,不要成為人的奴僕。23你们是被重价赎回来的,不要成为人的奴仆。
24弟兄們,你們各人蒙召的時候是什麼身份,仍要在神面前守住這身份。24弟兄们,你们各人蒙召的时候是什么身份,仍要在神面前守住这身份。24弟兄們,你們每個人蒙召的時候怎樣,在神面前就應當保持怎樣。24弟兄们,你们每个人蒙召的时候怎样,在神面前就应当保持怎样。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
25論到童身的人,我沒有主的命令,但我既蒙主憐恤能做忠心的人,就把自己的意見告訴你們。25论到童身的人,我没有主的命令,但我既蒙主怜恤能做忠心的人,就把自己的意见告诉你们。25關於童貞的女子,我沒有從主而來的命令,但是我既然蒙主的憐憫成為忠心的人,我就提供意見。25关于童贞的女子,我没有从主而来的命令,但是我既然蒙主的怜悯成为忠心的人,我就提供意见。
26因現今的艱難,據我看來,人不如守素安常才好。26因现今的艰难,据我看来,人不如守素安常才好。26實際上,由於現今的艱難,我認為一個人保持現狀是合宜的,這才是好的。26实际上,由于现今的艰难,我认为一个人保持现状是合宜的,这才是好的。
27你有妻子纏著呢,就不要求脫離;你沒有妻子纏著呢,就不要求妻子。27你有妻子缠着呢,就不要求脱离;你没有妻子缠着呢,就不要求妻子。27你已經有妻子約束著,就不要尋求擺脫;你沒有妻子束縛著,就不要尋求妻子。27你已经有妻子约束着,就不要寻求摆脱;你没有妻子束缚着,就不要寻求妻子。
28你若娶妻,並不是犯罪;處女若出嫁,也不是犯罪。然而這等人肉身必受苦難,我卻願意你們免這苦難。28你若娶妻,并不是犯罪;处女若出嫁,也不是犯罪。然而这等人肉身必受苦难,我却愿意你们免这苦难。28不過你如果還是要結婚,並不是犯罪;童貞女子如果結婚,也不是犯罪。不過這樣的人在今生將要受患難,而我顧惜你們。28不过你如果还是要结婚,并不是犯罪;童贞女子如果结婚,也不是犯罪。不过这样的人在今生将要受患难,而我顾惜你们。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
29弟兄們,我對你們說,時候減少了。從此以後,那有妻子的,要像沒有妻子;29弟兄们,我对你们说,时候减少了。从此以后,那有妻子的,要像没有妻子;29弟兄們,我要說這一點:時候不多了!從此有妻子的,要像沒有妻子的;29弟兄们,我要说这一点:时候不多了!从此有妻子的,要像没有妻子的;
30哀哭的,要像不哀哭;快樂的,要像不快樂;置買的,要像無有所得;30哀哭的,要像不哀哭;快乐的,要像不快乐;置买的,要像无有所得;30哭泣的,要像沒有哭泣的;快樂的,要像沒有快樂的;買了東西的,要像沒有什麼的;30哭泣的,要像没有哭泣的;快乐的,要像没有快乐的;买了东西的,要像没有什么的;
31用世物的,要像不用世物;因為這世界的樣子將要過去了。31用世物的,要像不用世物;因为这世界的样子将要过去了。31利用世界的,要像沒有充分利用世界的;因為這世界的形態正在消逝。31利用世界的,要像没有充分利用世界的;因为这世界的形态正在消逝。
32我願你們無所掛慮。沒有娶妻的,是為主的事掛慮,想怎樣叫主喜悅。32我愿你们无所挂虑。没有娶妻的,是为主的事挂虑,想怎样叫主喜悦。32我希望你們一無掛慮。沒有結婚的男人所掛慮的是主的事,是要怎樣討主的喜悅;32我希望你们一无挂虑。没有结婚的男人所挂虑的是主的事,是要怎样讨主的喜悦;
33娶了妻的,是為世上的事掛慮,想怎樣叫妻子喜悅。33娶了妻的,是为世上的事挂虑,想怎样叫妻子喜悦。33而結了婚的男人所掛慮的是世界的事,是要怎樣討妻子的喜悅,33而结了婚的男人所挂虑的是世界的事,是要怎样讨妻子的喜悦,
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
34婦人和處女也有分別。沒有出嫁的,是為主的事掛慮,要身體、靈魂都聖潔;已經出嫁的,是為世上的事掛慮,想怎樣叫丈夫喜悅。34妇人和处女也有分别。没有出嫁的,是为主的事挂虑,要身体、灵魂都圣洁;已经出嫁的,是为世上的事挂虑,想怎样叫丈夫喜悦。34這樣他就分心了。未婚女子和童貞女子掛慮主的事,以致身體和心靈都得以聖潔;而結了婚的婦女掛慮世界的事,是要怎樣討丈夫的喜悅。34这样他就分心了。未婚女子和童贞女子挂虑主的事,以致身体和心灵都得以圣洁;而结了婚的妇女挂虑世界的事,是要怎样讨丈夫的喜悦。
35我說這話是為你們的益處,不是要牢籠你們,乃是要叫你們行合宜的事,得以殷勤服侍主,沒有分心的事。35我说这话是为你们的益处,不是要牢笼你们,乃是要叫你们行合宜的事,得以殷勤服侍主,没有分心的事。35我說這話是為了你們自己的益處,不是要給你們套上牢籠,而是要你們行事合宜,毫無分心地殷勤服事主。35我说这话是为了你们自己的益处,不是要给你们套上牢笼,而是要你们行事合宜,毫无分心地殷勤服事主。
36若有人以為自己待他的女兒不合宜,女兒也過了年歲,事又當行,他就可隨意辦理,不算有罪,叫二人成親就是了。36若有人以为自己待他的女儿不合宜,女儿也过了年岁,事又当行,他就可随意办理,不算有罪,叫二人成亲就是了。36但如果有人認為他對待自己的童貞女兒不合宜,而且女兒也過了花期,事情又該如此行,就當按著自己所願的去做——他並不是犯罪,應當讓兩個人結婚。36但如果有人认为他对待自己的童贞女儿不合宜,而且女儿也过了花期,事情又该如此行,就当按着自己所愿的去做——他并不是犯罪,应当让两个人结婚。
37倘若人心裡堅定,沒有不得已的事,並且由得自己做主,心裡又決定了留下女兒不出嫁,如此行也好。37倘若人心里坚定,没有不得已的事,并且由得自己做主,心里又决定了留下女儿不出嫁,如此行也好。37但如果一個人自己心裡堅定不移,也不出於勉強,又對自己的意願有主權,並且自己心裡已經決定留下自己的童貞女兒,那麼他就做得好。37但如果一个人自己心里坚定不移,也不出于勉强,又对自己的意愿有主权,并且自己心里已经决定留下自己的童贞女儿,那么他就做得好。
38這樣看來,叫自己的女兒出嫁是好,不叫她出嫁更是好。38这样看来,叫自己的女儿出嫁是好,不叫她出嫁更是好。38所以,那讓自己的童貞女兒結婚的,做得好;那沒有讓她結婚的,做得更好。38所以,那让自己的童贞女儿结婚的,做得好;那没有让她结婚的,做得更好。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
39丈夫活著的時候,妻子是被約束的。丈夫若死了,妻子就可以自由,隨意再嫁,只是要嫁這在主裡面的人。39丈夫活着的时候,妻子是被约束的。丈夫若死了,妻子就可以自由,随意再嫁,只是要嫁这在主里面的人。39丈夫活著的時候,妻子是受約束的;丈夫如果死了,妻子就可以自由地嫁給她所願意的人,只是要嫁給主裡的人。39丈夫活着的时候,妻子是受约束的;丈夫如果死了,妻子就可以自由地嫁给她所愿意的人,只是要嫁给主里的人。
40然而按我的意見,若常守節更有福氣。我也想自己是被神的靈感動了。40然而按我的意见,若常守节更有福气。我也想自己是被神的灵感动了。40但是照我的意見,如果她能保持現狀,就更蒙福了。我想我也有神的靈。40但是照我的意见,如果她能保持现状,就更蒙福了。我想我也有神的灵。
1 Corinthians 6
Top of Page
Top of Page