平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 實際上,由於現今的艱難,我認為一個人保持現狀是合宜的,這才是好的。 中文标准译本 (CSB Simplified) 实际上,由于现今的艰难,我认为一个人保持现状是合宜的,这才是好的。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 因現今的艱難,據我看來,人不如守素安常才好。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 因现今的艰难,据我看来,人不如守素安常才好。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 為了目前的困難,我認為人最好能保持現狀。 圣经新译本 (CNV Simplified) 为了目前的困难,我认为人最好能保持现状。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 因 現 今 的 艱 難 , 據 我 看 來 , 人 不 如 守 素 安 常 才 好 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 因 现 今 的 艰 难 , 据 我 看 来 , 人 不 如 守 素 安 常 才 好 。 1 Corinthians 7:26 King James Bible I suppose therefore that this is good for the present distress, I say, that it is good for a man so to be. 1 Corinthians 7:26 English Revised Version I think therefore that this is good by reason of the present distress, namely, that it is good for a man to be as he is. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) that. 哥林多前書 7:1,8,28,35-38 耶利米書 16:2-4 馬太福音 24:19 路加福音 21:23 路加福音 23:28,29 彼得前書 4:17 distress. 鏈接 (Links) 哥林多前書 7:26 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多前書 7:26 多種語言 (Multilingual) • 1 Corintios 7:26 西班牙人 (Spanish) • 1 Corinthiens 7:26 法國人 (French) • 1 Korinther 7:26 德語 (German) • 哥林多前書 7:26 中國語文 (Chinese) • 1 Corinthians 7:26 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 論守童身 25論到童身的人,我沒有主的命令,但我既蒙主憐恤能做忠心的人,就把自己的意見告訴你們。 26因現今的艱難,據我看來,人不如守素安常才好。 27你有妻子纏著呢,就不要求脫離;你沒有妻子纏著呢,就不要求妻子。… 交叉引用 (Cross Ref) 路加福音 21:23 當那些日子,懷孕的和奶孩子的有禍了!因為將有大災難降在這地方,也有震怒臨到這百姓。 哥林多前書 7:1 論到你們信上所提的事,我說男不近女倒好。 哥林多前書 7:8 我對著沒有嫁娶的和寡婦說,若他們常像我就好。 哥林多前書 7:27 你有妻子纏著呢,就不要求脫離;你沒有妻子纏著呢,就不要求妻子。 帖撒羅尼迦後書 2:2 我勸你們:無論有靈,有言語,有冒我名的書信,說主的日子現在到了,不要輕易動心,也不要驚慌。 |