平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 哭泣的,要像沒有哭泣的;快樂的,要像沒有快樂的;買了東西的,要像沒有什麼的; 中文标准译本 (CSB Simplified) 哭泣的,要像没有哭泣的;快乐的,要像没有快乐的;买了东西的,要像没有什么的; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 哀哭的,要像不哀哭;快樂的,要像不快樂;置買的,要像無有所得; 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 哀哭的,要像不哀哭;快乐的,要像不快乐;置买的,要像无有所得; 聖經新譯本 (CNV Traditional) 哀哭的要像不哀哭的,快樂的要像不快樂的,買了東西的要像一無所得的, 圣经新译本 (CNV Simplified) 哀哭的要像不哀哭的,快乐的要像不快乐的,买了东西的要像一无所得的, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 哀 哭 的 , 要 像 不 哀 哭 ; 快 樂 的 , 要 像 不 快 樂 ; 置 買 的 , 要 像 無 有 所 得 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 哀 哭 的 , 要 像 不 哀 哭 ; 快 乐 的 , 要 像 不 快 乐 ; 置 买 的 , 要 像 无 有 所 得 ; 1 Corinthians 7:30 King James Bible And they that weep, as though they wept not; and they that rejoice, as though they rejoiced not; and they that buy, as though they possessed not; 1 Corinthians 7:30 English Revised Version and those that weep, as though they wept not; and those that rejoice, as though they rejoiced not; and those that buy, as though they possessed not; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) that weep. 詩篇 30:5 詩篇 126:5,6 傳道書 3:4 以賽亞書 25:8 以賽亞書 30:19 路加福音 6:21,25 路加福音 16:25 約翰福音 16:22 啟示錄 7:17 啟示錄 18:7 鏈接 (Links) 哥林多前書 7:30 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多前書 7:30 多種語言 (Multilingual) • 1 Corintios 7:30 西班牙人 (Spanish) • 1 Corinthiens 7:30 法國人 (French) • 1 Korinther 7:30 德語 (German) • 哥林多前書 7:30 中國語文 (Chinese) • 1 Corinthians 7:30 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 論守童身 …29弟兄們,我對你們說,時候減少了。從此以後,那有妻子的,要像沒有妻子; 30哀哭的,要像不哀哭;快樂的,要像不快樂;置買的,要像無有所得; 31用世物的,要像不用世物;因為這世界的樣子將要過去了。… 交叉引用 (Cross Ref) 以西結書 7:12 時候到了,日子近了,買主不可歡喜,賣主不可愁煩,因為烈怒已經臨到他們眾人身上。 哥林多前書 7:29 弟兄們,我對你們說,時候減少了。從此以後,那有妻子的,要像沒有妻子; 哥林多前書 7:31 用世物的,要像不用世物;因為這世界的樣子將要過去了。 |