哥林多前書 7:10
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
至於對那些已經結婚的人,我吩咐——其實不是我,而是主吩咐:妻子不可離開丈夫;

中文标准译本 (CSB Simplified)
至于对那些已经结婚的人,我吩咐——其实不是我,而是主吩咐:妻子不可离开丈夫;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
至於那已經嫁娶的,我吩咐他們——其實不是我吩咐,乃是主吩咐說:「妻子不可離開丈夫,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
至于那已经嫁娶的,我吩咐他们——其实不是我吩咐,乃是主吩咐说:“妻子不可离开丈夫,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我要吩咐已婚的人(其實不是我,而是主吩咐的),妻子不可離開丈夫。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我要吩咐已婚的人(其实不是我,而是主吩咐的),妻子不可离开丈夫。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
至 於 那 已 經 嫁 娶 的 , 我 吩 咐 他 們 ; 其 實 不 是 我 吩 咐 , 乃 是 主 吩 咐 說 : 妻 子 不 可 離 開 丈 夫 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
至 於 那 已 经 嫁 娶 的 , 我 吩 咐 他 们 ; 其 实 不 是 我 吩 咐 , 乃 是 主 吩 咐 说 : 妻 子 不 可 离 开 丈 夫 ,

1 Corinthians 7:10 King James Bible
And unto the married I command, yet not I, but the Lord, Let not the wife depart from her husband:

1 Corinthians 7:10 English Revised Version
But unto the married I give charge, yea not I, but the Lord, That the wife depart not from her husband
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

yet.

哥林多前書 7:12,25,40
我對其餘的人說(不是主說):倘若某弟兄有不信的妻子,妻子也情願和他同住,他就不要離棄妻子;…

Let.

哥林多前書 7:15
倘若那不信的人要離去,就由他離去吧!無論是弟兄,是姐妹,遇著這樣的事都不必拘束,神召我們原是要我們和睦。

耶利米書 3:20
以色列家,你們向我行詭詐,真像妻子行詭詐離開她丈夫一樣。這是耶和華說的。

瑪拉基書 2:14-16
你們還說:「這是為什麼呢?」因耶和華在你和你幼年所娶的妻中間做見證。她雖是你的配偶,又是你盟約的妻,你卻以詭詐待她。…

馬太福音 5:32
只是我告訴你們,凡休妻的,若不是為淫亂的緣故,就是叫她做淫婦了;人若娶這被休的婦人,也是犯姦淫了。

馬太福音 19:6-9
既然如此,夫妻不再是兩個人,乃是一體的了。所以神配合的,人不可分開。」…

馬可福音 10:11,12
耶穌對他們說:「凡休妻另娶的,就是犯姦淫,辜負他的妻子;…

路加福音 16:18
「凡休妻另娶的,就是犯姦淫;娶被休之妻的,也是犯姦淫。

鏈接 (Links)
哥林多前書 7:10 雙語聖經 (Interlinear)哥林多前書 7:10 多種語言 (Multilingual)1 Corintios 7:10 西班牙人 (Spanish)1 Corinthiens 7:10 法國人 (French)1 Korinther 7:10 德語 (German)哥林多前書 7:10 中國語文 (Chinese)1 Corinthians 7:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
論嫁娶的事
9倘若自己禁止不住,就可以嫁娶。與其慾火攻心,倒不如嫁娶為妙。 10至於那已經嫁娶的,我吩咐他們——其實不是我吩咐,乃是主吩咐說:「妻子不可離開丈夫, 11若是離開了,不可再嫁,或是仍同丈夫和好。丈夫也不可離棄妻子。」…
交叉引用 (Cross Ref)
瑪拉基書 2:16
耶和華以色列的神說:「休妻的事和以強暴待妻的人,都是我所恨惡的。所以當謹守你們的心,不可行詭詐。這是萬軍之耶和華說的。」

馬太福音 5:32
只是我告訴你們,凡休妻的,若不是為淫亂的緣故,就是叫她做淫婦了;人若娶這被休的婦人,也是犯姦淫了。

馬太福音 19:3
有法利賽人來,試探耶穌說:「人無論什麼緣故都可以休妻嗎?」

馬可福音 10:2
有法利賽人來問他說:「人休妻可以不可以?」意思要試探他。

路加福音 16:18
「凡休妻另娶的,就是犯姦淫;娶被休之妻的,也是犯姦淫。

哥林多前書 7:6
我說這話原是准你們的,不是命你們的。

哥林多前書 7:11
若是離開了,不可再嫁,或是仍同丈夫和好。丈夫也不可離棄妻子。」

哥林多前書 7:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)