平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 至於對那些已經結婚的人,我吩咐——其實不是我,而是主吩咐:妻子不可離開丈夫; 中文标准译本 (CSB Simplified) 至于对那些已经结婚的人,我吩咐——其实不是我,而是主吩咐:妻子不可离开丈夫; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 至於那已經嫁娶的,我吩咐他們——其實不是我吩咐,乃是主吩咐說:「妻子不可離開丈夫, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 至于那已经嫁娶的,我吩咐他们——其实不是我吩咐,乃是主吩咐说:“妻子不可离开丈夫, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我要吩咐已婚的人(其實不是我,而是主吩咐的),妻子不可離開丈夫。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我要吩咐已婚的人(其实不是我,而是主吩咐的),妻子不可离开丈夫。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 至 於 那 已 經 嫁 娶 的 , 我 吩 咐 他 們 ; 其 實 不 是 我 吩 咐 , 乃 是 主 吩 咐 說 : 妻 子 不 可 離 開 丈 夫 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 至 於 那 已 经 嫁 娶 的 , 我 吩 咐 他 们 ; 其 实 不 是 我 吩 咐 , 乃 是 主 吩 咐 说 : 妻 子 不 可 离 开 丈 夫 , 1 Corinthians 7:10 King James Bible And unto the married I command, yet not I, but the Lord, Let not the wife depart from her husband: 1 Corinthians 7:10 English Revised Version But unto the married I give charge, yea not I, but the Lord, That the wife depart not from her husband 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) yet. 哥林多前書 7:12,25,40 Let. 哥林多前書 7:15 耶利米書 3:20 瑪拉基書 2:14-16 馬太福音 5:32 馬太福音 19:6-9 馬可福音 10:11,12 路加福音 16:18 鏈接 (Links) 哥林多前書 7:10 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多前書 7:10 多種語言 (Multilingual) • 1 Corintios 7:10 西班牙人 (Spanish) • 1 Corinthiens 7:10 法國人 (French) • 1 Korinther 7:10 德語 (German) • 哥林多前書 7:10 中國語文 (Chinese) • 1 Corinthians 7:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 論嫁娶的事 …9倘若自己禁止不住,就可以嫁娶。與其慾火攻心,倒不如嫁娶為妙。 10至於那已經嫁娶的,我吩咐他們——其實不是我吩咐,乃是主吩咐說:「妻子不可離開丈夫, 11若是離開了,不可再嫁,或是仍同丈夫和好。丈夫也不可離棄妻子。」… 交叉引用 (Cross Ref) 瑪拉基書 2:16 耶和華以色列的神說:「休妻的事和以強暴待妻的人,都是我所恨惡的。所以當謹守你們的心,不可行詭詐。這是萬軍之耶和華說的。」 馬太福音 5:32 只是我告訴你們,凡休妻的,若不是為淫亂的緣故,就是叫她做淫婦了;人若娶這被休的婦人,也是犯姦淫了。 馬太福音 19:3 有法利賽人來,試探耶穌說:「人無論什麼緣故都可以休妻嗎?」 馬可福音 10:2 有法利賽人來問他說:「人休妻可以不可以?」意思要試探他。 路加福音 16:18 「凡休妻另娶的,就是犯姦淫;娶被休之妻的,也是犯姦淫。 哥林多前書 7:6 我說這話原是准你們的,不是命你們的。 哥林多前書 7:11 若是離開了,不可再嫁,或是仍同丈夫和好。丈夫也不可離棄妻子。」 |