平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那時,我的仇敵,就是曾對我說「耶和華你神在哪裡」的,他一看見這事就被羞愧遮蓋。我必親眼見他遭報,他必被踐踏,如同街上的泥土。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那时,我的仇敌,就是曾对我说“耶和华你神在哪里”的,他一看见这事就被羞愧遮盖。我必亲眼见他遭报,他必被践踏,如同街上的泥土。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我的仇敵看見了,就必蒙羞,就是那曾經對我說:「耶和華你的 神在哪裡」的人,我必親眼看見他遭報;那時,他必被人踐踏,好像街上的泥土。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我的仇敌看见了,就必蒙羞,就是那曾经对我说:「耶和华你的 神在哪里」的人,我必亲眼看见他遭报;那时,他必被人践踏,好像街上的泥土。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 時 我 的 仇 敵 , 就 是 曾 對 我 說 耶 和 華 ─ 你 神 在 哪 裡 的 , 他 一 看 見 這 事 就 被 羞 愧 遮 蓋 。 我 必 親 眼 見 他 遭 報 ; 他 必 被 踐 踏 , 如 同 街 上 的 泥 土 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 时 我 的 仇 敌 , 就 是 曾 对 我 说 耶 和 华 ─ 你 神 在 哪 里 的 , 他 一 看 见 这 事 就 被 羞 愧 遮 盖 。 我 必 亲 眼 见 他 遭 报 ; 他 必 被 践 踏 , 如 同 街 上 的 泥 土 。 Micah 7:10 King James Bible Then she that is mine enemy shall see it, and shame shall cover her which said unto me, Where is the LORD thy God? mine eyes shall behold her: now shall she be trodden down as the mire of the streets. Micah 7:10 English Revised Version Then mine enemy shall see it, and shame shall cover her; which said unto me, Where is the LORD thy God? Mine eyes shall behold her; now shall she be trodden down as the mire of the streets. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Then, etc. 詩篇 137:8,9 以賽亞書 47:5-9 耶利米書 50:33,34 耶利米書 51:8-10,24 那鴻書 2:1-3:19 啟示錄 17:1-7 shame. 詩篇 35:26 詩篇 109:29 耶利米書 51:51 以西結書 7:18 俄巴底亞書 1:10 Where. 詩篇 42:3,10 詩篇 79:10 詩篇 115:2 以賽亞書 37:10,11 但以理書 3:15 約珥書 2:17 馬太福音 27:43 mine. 彌迦書 4:11 詩篇 58:10 瑪拉基書 1:5 啟示錄 18:20 now. 撒母耳記下 22:43 列王紀下 9:33-37 詩篇 18:42 以賽亞書 25:10-12 以賽亞書 26:5,6 以賽亞書 41:15,16 以賽亞書 51:22,23 以賽亞書 63:2,3 撒迦利亞書 10:5 瑪拉基書 4:3 trodden down. 鏈接 (Links) 彌迦書 7:10 雙語聖經 (Interlinear) • 彌迦書 7:10 多種語言 (Multilingual) • Miqueas 7:10 西班牙人 (Spanish) • Michée 7:10 法國人 (French) • Mica 7:10 德語 (German) • 彌迦書 7:10 中國語文 (Chinese) • Micah 7:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 勿恃世人唯賴神 …9我要忍受耶和華的惱怒,因我得罪了他。直等他為我辨屈,為我申冤,他必領我到光明中,我必得見他的公義。 10那時,我的仇敵,就是曾對我說「耶和華你神在哪裡」的,他一看見這事就被羞愧遮蓋。我必親眼見他遭報,他必被踐踏,如同街上的泥土。 11以色列啊,日子必到,你的牆垣必重修。到那日,你的境界必開展。… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記下 22:43 我搗碎他們,如同地上的灰塵;踐踏他們四散在地,如同街上的泥土。 詩篇 42:3 我晝夜以眼淚當飲食,人不住地對我說:「你的神在哪裡呢?」 以賽亞書 41:25 「我從北方興起一人,他是求告我名的,從日出之地而來。他必臨到掌權的,好像臨到灰泥,彷彿窯匠踹泥一樣。 以賽亞書 51:23 我必將這杯遞在苦待你的人手中。他們曾對你說:『你屈身,由我們踐踏過去吧!』你便以背為地,好像街市,任人經過。」 以賽亞書 63:3 「我獨自踹酒榨,眾民中無一人與我同在。我發怒將他們踹下,發烈怒將他們踐踏,他們的血濺在我衣服上,並且汙染了我一切的衣裳。 約珥書 2:17 侍奉耶和華的祭司要在廊子和祭壇中間哭泣,說:『耶和華啊,求你顧惜你的百姓,不要使你的產業受羞辱,列邦管轄他們。為何容列國的人說:「他們的神在哪裡呢?」』 俄巴底亞書 1:12 你兄弟遭難的日子,你不當瞪眼看著。猶大人被滅的日子,你不當因此歡樂。他們遭難的日子,你不當說狂傲的話。 彌迦書 7:8 我的仇敵啊,不要向我誇耀!我雖跌倒,卻要起來;我雖坐在黑暗裡,耶和華卻做我的光。 撒迦利亞書 10:5 他們必如勇士,在陣上將仇敵踐踏在街上的泥土中。他們必爭戰,因為耶和華與他們同在,騎馬的也必羞愧。 |