以賽亞書 63:3
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「我獨自踹酒榨,眾民中無一人與我同在。我發怒將他們踹下,發烈怒將他們踐踏,他們的血濺在我衣服上,並且汙染了我一切的衣裳。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“我独自踹酒榨,众民中无一人与我同在。我发怒将他们踹下,发烈怒将他们践踏,他们的血溅在我衣服上,并且污染了我一切的衣裳。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「我獨自踹酒槽;萬民之中沒有一人與我同在;我在忿怒中把他們踹下,在烈怒中把他們踐踏;他們的血濺在我的衣服上,我把我所有的衣裳都染污了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
「我独自踹酒槽;万民之中没有一人与我同在;我在忿怒中把他们踹下,在烈怒中把他们践踏;他们的血溅在我的衣服上,我把我所有的衣裳都染污了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 獨 自 踹 酒 醡 ; 眾 民 中 無 一 人 與 我 同 在 。 我 發 怒 將 他 們 踹 下 , 發 烈 怒 將 他 們 踐 踏 。 他 們 的 血 濺 在 我 衣 服 上 , 並 且 污 染 了 我 一 切 的 衣 裳 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 独 自 踹 酒 ? ; 众 民 中 无 一 人 与 我 同 在 。 我 发 怒 将 他 们 踹 下 , 发 烈 怒 将 他 们 践 踏 。 他 们 的 血 溅 在 我 衣 服 上 , 并 且 污 染 了 我 一 切 的 衣 裳 。

Isaiah 63:3 King James Bible
I have trodden the winepress alone; and of the people there was none with me: for I will tread them in mine anger, and trample them in my fury; and their blood shall be sprinkled upon my garments, and I will stain all my raiment.

Isaiah 63:3 English Revised Version
I have trodden the winepress alone; and of the peoples there was no man with me: yea, I trod them in mine anger, and trampled them in my fury; and their lifeblood is sprinkled upon my garments, and I have stained all my raiment.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

trodden

以賽亞書 25:10
耶和華的手必按在這山上。摩押人在所居之地必被踐踏,好像乾草被踐踏在糞池的水中。

耶利米哀歌 1:15
主輕棄我中間的一切勇士,招聚多人攻擊我,要壓碎我的少年人。主將猶大居民踹下,像在酒榨中一樣。

瑪拉基書 4:3
你們必踐踏惡人,在我所定的日子,他們必如灰塵在你們腳掌之下。這是萬軍之耶和華說的。

啟示錄 14:19,20
那天使就把鐮刀扔在地上,收取了地上的葡萄,丟在神憤怒的大酒榨中。…

啟示錄 19:13-15
他穿著濺了血的衣服,他的名稱為「神之道」。…

and of the people.

#NAME?#NAME?

38, and

Revelation ch.

#NAME?#NAME?

20 are called Gog and Magog. This prophecy of Isaiah may possibly refer to the same, or the like event. and trample

以賽亞書 63:6
我發怒踹下眾民,發烈怒使他們沉醉,又將他們的血倒在地上。」

以賽亞書 34:2-5
因為耶和華向萬國發憤恨,向他們的全軍發烈怒,將他們滅盡,交出他們受殺戮。…

列王紀下 9:33
耶戶說:「把她扔下來!」他們就把她扔下來。她的血濺在牆上和馬上,於是把她踐踏了。

以西結書 38:18-22
主耶和華說:歌革上來攻擊以色列地的時候,我的怒氣要從鼻孔裡發出。…

彌迦書 7:10
那時,我的仇敵,就是曾對我說「耶和華你神在哪裡」的,他一看見這事就被羞愧遮蓋。我必親眼見他遭報,他必被踐踏,如同街上的泥土。

撒迦利亞書 10:5
他們必如勇士,在陣上將仇敵踐踏在街上的泥土中。他們必爭戰,因為耶和華與他們同在,騎馬的也必羞愧。

鏈接 (Links)
以賽亞書 63:3 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 63:3 多種語言 (Multilingual)Isaías 63:3 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 63:3 法國人 (French)Jesaja 63:3 德語 (German)以賽亞書 63:3 中國語文 (Chinese)Isaiah 63:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
救主臨格踐踏諸敵
2「你的裝扮為何有紅色,你的衣服為何像踹酒榨的呢?」 3「我獨自踹酒榨,眾民中無一人與我同在。我發怒將他們踹下,發烈怒將他們踐踏,他們的血濺在我衣服上,並且汙染了我一切的衣裳。 4因為報仇之日在我心中,救贖我民之年已經來到。…
交叉引用 (Cross Ref)
啟示錄 14:20
那酒榨踹在城外,就有血從酒榨裡流出來,高到馬的嚼環,遠有六百里。

啟示錄 19:13
他穿著濺了血的衣服,他的名稱為「神之道」。

啟示錄 19:15
有利劍從他口中出來,可以擊殺列國。他必用鐵杖轄管他們,並要踹全能神烈怒的酒榨。

約伯記 40:12
見一切驕傲的人,將他制伏,把惡人踐踏在本處。

詩篇 60:12
我們倚靠神才得施展大能,因為踐踏我們敵人的就是他。

以賽亞書 22:5
因為主萬軍之耶和華使異象谷有潰亂、踐踏、煩擾的日子,城被攻破,哀聲達到山間。

以賽亞書 28:3
以法蓮高傲的酒徒,他的冠冕必被踏在腳下。

以賽亞書 59:17
他以公義為鎧甲,以拯救為頭盔,以報仇為衣服,以熱心為外袍。

約珥書 3:13
開鐮吧!因為莊稼熟了。踐踏吧!因為酒榨滿了,酒池盈溢,他們的罪惡甚大。

彌迦書 7:10
那時,我的仇敵,就是曾對我說「耶和華你神在哪裡」的,他一看見這事就被羞愧遮蓋。我必親眼見他遭報,他必被踐踏,如同街上的泥土。

以賽亞書 63:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)