平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「你們對猶大王希西家如此說:不要聽你所倚靠的神欺哄你說:『耶路撒冷必不交在亞述王的手中。』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “你们对犹大王希西家如此说:不要听你所倚靠的神欺哄你说:‘耶路撒冷必不交在亚述王的手中。’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「你們要對猶大王希西家這樣說:不要給你所倚靠的 神欺騙你說:耶路撒冷必不交在亞述王的手裡。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「你们要对犹大王希西家这样说:不要给你所倚靠的 神欺骗你说:耶路撒冷必不交在亚述王的手里。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 對 猶 大 王 希 西 家 如 此 說 : 不 要 聽 你 所 倚 靠 的 神 欺 哄 你 說 : 耶 路 撒 冷 必 不 交 在 亞 述 王 的 手 中 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 对 犹 大 王 希 西 家 如 此 说 : 不 要 听 你 所 倚 靠 的 神 欺 哄 你 说 : 耶 路 撒 冷 必 不 交 在 亚 述 王 的 手 中 。 Isaiah 37:10 King James Bible Thus shall ye speak to Hezekiah king of Judah, saying, Let not thy God, in whom thou trustest, deceive thee, saying, Jerusalem shall not be given into the hand of the king of Assyria. Isaiah 37:10 English Revised Version Thus shall ye speak to Hezekiah king of Judah, saying, Let not thy God in whom thou trustest deceive thee, saying, Jerusalem shall not be given into the hand of the king of Assyria. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) let not 以賽亞書 36:4,15,20 列王紀下 18:5 列王紀下 19:10-13 歷代志下 32:7,8,15-19 詩篇 22:8 馬太福音 27:43 鏈接 (Links) 以賽亞書 37:10 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 37:10 多種語言 (Multilingual) • Isaías 37:10 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 37:10 法國人 (French) • Jesaja 37:10 德語 (German) • 以賽亞書 37:10 中國語文 (Chinese) • Isaiah 37:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 亞述王致書侮慢耶和華 …9亞述王聽見人論古實王特哈加說:「他出來要與你爭戰。」亞述王一聽見,就打發使者去見希西家,吩咐他們說: 10「你們對猶大王希西家如此說:不要聽你所倚靠的神欺哄你說:『耶路撒冷必不交在亞述王的手中。』 11你總聽說亞述諸王向列國所行的,乃是盡行滅絕,難道你還能得救嗎?… 交叉引用 (Cross Ref) |