平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「你的裝扮為何有紅色,你的衣服為何像踹酒榨的呢?」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “你的装扮为何有红色,你的衣服为何像踹酒榨的呢?” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你的服裝為甚麼有紅色的呢?你的衣服為甚麼像個踹壓酒池的人的衣服一樣呢? 圣经新译本 (CNV Simplified) 你的服装为甚麽有红色的呢?你的衣服为甚麽像个踹压酒池的人的衣服一样呢? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 的 裝 扮 為 何 有 紅 色 ? 你 的 衣 服 為 何 像 踹 酒 醡 的 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 的 装 扮 为 何 有 红 色 ? 你 的 衣 服 为 何 像 踹 酒 ? 的 呢 ? Isaiah 63:2 King James Bible Wherefore art thou red in thine apparel, and thy garments like him that treadeth in the winefat? Isaiah 63:2 English Revised Version Wherefore art thou red in thine apparel, and thy garments like him that treadeth in the winefat? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) no reference 鏈接 (Links) 以賽亞書 63:2 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 63:2 多種語言 (Multilingual) • Isaías 63:2 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 63:2 法國人 (French) • Jesaja 63:2 德語 (German) • 以賽亞書 63:2 中國語文 (Chinese) • Isaiah 63:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 救主臨格踐踏諸敵 1「這從以東的波斯拉來,穿紅衣服,裝扮華美,能力廣大,大步行走的,是誰呢?」「就是我,是憑公義說話,以大能施行拯救。」 2「你的裝扮為何有紅色,你的衣服為何像踹酒榨的呢?」 3「我獨自踹酒榨,眾民中無一人與我同在。我發怒將他們踹下,發烈怒將他們踐踏,他們的血濺在我衣服上,並且汙染了我一切的衣裳。… 交叉引用 (Cross Ref) 啟示錄 14:19 那天使就把鐮刀扔在地上,收取了地上的葡萄,丟在神憤怒的大酒榨中。 啟示錄 19:13 他穿著濺了血的衣服,他的名稱為「神之道」。 啟示錄 19:15 有利劍從他口中出來,可以擊殺列國。他必用鐵杖轄管他們,並要踹全能神烈怒的酒榨。 創世記 49:11 猶大把小驢拴在葡萄樹上,把驢駒拴在美好的葡萄樹上。他在葡萄酒中洗了衣服,在葡萄汁中洗了袍褂。 以賽亞書 59:17 他以公義為鎧甲,以拯救為頭盔,以報仇為衣服,以熱心為外袍。 以賽亞書 63:1 「這從以東的波斯拉來,穿紅衣服,裝扮華美,能力廣大,大步行走的,是誰呢?」「就是我,是憑公義說話,以大能施行拯救。」 以西結書 35:6 所以主耶和華說:我指著我的永生起誓,我必使你遭遇流血的報應,罪必追趕你。你既不恨惡殺人流血,所以這罪必追趕你。 |