馬太福音 27:43
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
他依靠神,如果神喜悅他,就讓神現在救他吧!因為他說過『我是神的兒子。』」

中文标准译本 (CSB Simplified)
他依靠神,如果神喜悦他,就让神现在救他吧!因为他说过‘我是神的儿子。’”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他倚靠神,神若喜悅他,現在可以救他!因為他曾說:『我是神的兒子。』」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他倚靠神,神若喜悦他,现在可以救他!因为他曾说:‘我是神的儿子。’”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他信靠 神;如果 神喜悅他,就讓 神現在救他吧,因為他說自己是 神的兒子。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
他信靠 神;如果 神喜悦他,就让 神现在救他吧,因为他说自己是 神的儿子。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 倚 靠 神 , 神 若 喜 悅 他 , 現 在 可 以 救 他 ; 因 為 他 曾 說 : 我 是 神 的 兒 子 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 倚 靠 神 , 神 若 喜 悦 他 , 现 在 可 以 救 他 ; 因 为 他 曾 说 : 我 是 神 的 儿 子 。

Matthew 27:43 King James Bible
He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him: for he said, I am the Son of God.

Matthew 27:43 English Revised Version
He trusteth on God; let him deliver him now, if he desireth him: for he said, I am the Son of God.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

trusted.

詩篇 3:2
有許多人議論我說:「他得不著神的幫助。」(細拉)

詩篇 14:6
你們叫困苦人的謀算變為羞辱,然而耶和華是他的避難所。

詩篇 22:8
「他把自己交託耶和華,耶和華可以救他吧!耶和華既喜悅他,可以搭救他吧!」

詩篇 42:10
我的敵人辱罵我,好像打碎我的骨頭,不住地對我說:「你的神在哪裡呢?」

詩篇 71:11
說:「神已經離棄他,我們追趕他,捉拿他吧!因為沒有人搭救。」

以賽亞書 36:15,18
也不要聽希西家使你們倚靠耶和華說:「耶和華必要拯救我們,這城必不交在亞述王的手中。」』…

以賽亞書 37:10
「你們對猶大王希西家如此說:不要聽你所倚靠的神欺哄你說:『耶路撒冷必不交在亞述王的手中。』

I am.

馬太福音 27:40
「你這拆毀聖殿、三日又建造起來的,可以救自己吧!你如果是神的兒子,就從十字架上下來吧!」

約翰福音 3:16,17
「神愛世人,甚至將他的獨生子賜給他們,叫一切信他的不致滅亡,反得永生。…

約翰福音 5:17-25
耶穌就對他們說:「我父做事直到如今,我也做事。」…

約翰福音 10:30,36
「我與父原為一。」…

約翰福音 19:7
猶太人回答說:「我們有律法,按那律法,他是該死的!因他以自己為神的兒子。」

鏈接 (Links)
馬太福音 27:43 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 27:43 多種語言 (Multilingual)Mateo 27:43 西班牙人 (Spanish)Matthieu 27:43 法國人 (French)Matthaeus 27:43 德語 (German)馬太福音 27:43 中國語文 (Chinese)Matthew 27:43 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
譏誚主不能救自己
42「他救了別人,不能救自己。他是以色列的王,現在可以從十字架上下來,我們就信他! 43他倚靠神,神若喜悅他,現在可以救他!因為他曾說:『我是神的兒子。』」 44那和他同釘的強盜也是這樣地譏誚他。
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 22:8
「他把自己交託耶和華,耶和華可以救他吧!耶和華既喜悅他,可以搭救他吧!」

馬太福音 27:54
百夫長和一同看守耶穌的人看見地震並所經歷的事,就極其害怕,說:「這真是神的兒子了!」

路加福音 23:35
百姓站在那裡觀看。官府也嗤笑他,說:「他救了別人,他若是基督,神所揀選的,可以救自己吧!」

路加福音 23:37
說:「你若是猶太人的王,可以救自己吧!」

馬太福音 27:42
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)