平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「我從北方興起一人,他是求告我名的,從日出之地而來。他必臨到掌權的,好像臨到灰泥,彷彿窯匠踹泥一樣。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “我从北方兴起一人,他是求告我名的,从日出之地而来。他必临到掌权的,好像临到灰泥,仿佛窑匠踹泥一样。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我從北方興起一人,他就來了;他從日出之地而來,呼求我的名;他必來踐踏掌權的,好像踐踏灰泥,又像陶匠踹泥一樣。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我从北方兴起一人,他就来了;他从日出之地而来,呼求我的名;他必来践踏掌权的,好像践踏灰泥,又像陶匠踹泥一样。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 從 北 方 興 起 一 人 ; 他 是 求 告 我 名 的 , 從 日 出 之 地 而 來 。 他 必 臨 到 掌 權 的 , 好 像 臨 到 灰 泥 , 彷 彿 窯 匠 踹 泥 一 樣 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 从 北 方 兴 起 一 人 ; 他 是 求 告 我 名 的 , 从 日 出 之 地 而 来 。 他 必 临 到 掌 权 的 , 好 像 临 到 灰 泥 , 彷 佛 窑 匠 踹 泥 一 样 。 Isaiah 41:25 King James Bible I have raised up one from the north, and he shall come: from the rising of the sun shall he call upon my name: and he shall come upon princes as upon morter, and as the potter treadeth clay. Isaiah 41:25 English Revised Version I have raised up one from the north, and he is come; from the rising of the sun one that calleth upon my name: and he shall come upon rulers as upon mortar, and as the potter treadeth clay. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I have. #NAME?#NAME?150 years before the event, as one instance of his foreknowledge and invincible power. Media lay north of Babylon, and Persia eastward; and Cyrus commanded the forces of both these nations; and, by his wonderful success, he trampled down mighty monarchs as mortar, and as the potter treads the clay. raised 以賽亞書 21:2 以賽亞書 44:28 以賽亞書 45:1-6,13 以賽亞書 46:10,11 耶利米書 51:27-29 shall he call 以斯拉記 1:2,3 come upon 以賽亞書 41:2 以賽亞書 10:6 撒母耳記下 22:43 彌迦書 7:10 撒迦利亞書 10:5 鏈接 (Links) 以賽亞書 41:25 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 41:25 多種語言 (Multilingual) • Isaías 41:25 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 41:25 法國人 (French) • Jesaja 41:25 德語 (German) • 以賽亞書 41:25 中國語文 (Chinese) • Isaiah 41:25 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 假神全屬虛無 …24看哪,你們屬乎虛無,你們的作為也屬乎虛空,那選擇你們的是可憎惡的! 25「我從北方興起一人,他是求告我名的,從日出之地而來。他必臨到掌權的,好像臨到灰泥,彷彿窯匠踹泥一樣。 26誰從起初指明這事,使我們知道呢?誰從先前說明,使我們說他不錯呢?誰也沒有指明,誰也沒有說明,誰也沒有聽見你們的話。… 交叉引用 (Cross Ref) 啟示錄 16:12 第六位天使把碗倒在幼發拉底大河上,河水就乾了,要給那從日出之地所來的眾王預備道路。 撒母耳記下 22:43 我搗碎他們,如同地上的灰塵;踐踏他們四散在地,如同街上的泥土。 以賽亞書 10:6 我要打發他攻擊褻瀆的國民,吩咐他攻擊我所惱怒的百姓,搶財為擄物,奪貨為掠物,將他們踐踏,像街上的泥土一樣。 以賽亞書 41:2 誰從東方興起一人,憑公義召他來到腳前呢?耶和華將列國交給他,使他管轄君王,把他們如灰塵交於他的刀,如風吹的碎秸交於他的弓。 以賽亞書 45:1 「我耶和華所膏的居魯士,我攙扶他的右手,使列國降伏在他面前。我也要放鬆列王的腰帶,使城門在他面前敞開,不得關閉。我對他如此說: 耶利米書 1:14 耶和華對我說:「必有災禍從北方發出,臨到這地的一切居民。」 耶利米書 50:3 因有一國從北方上來攻擊她,使她的地荒涼,無人居住,連人帶牲畜都逃走了。」 彌迦書 7:10 那時,我的仇敵,就是曾對我說「耶和華你神在哪裡」的,他一看見這事就被羞愧遮蓋。我必親眼見他遭報,他必被踐踏,如同街上的泥土。 撒迦利亞書 10:5 他們必如勇士,在陣上將仇敵踐踏在街上的泥土中。他們必爭戰,因為耶和華與他們同在,騎馬的也必羞愧。 |