馬太福音 11:29
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
你們當負起我的軛,向我學,因為我心地柔和、謙卑。這樣,你們就將尋得靈魂的安息。

中文标准译本 (CSB Simplified)
你们当负起我的轭,向我学,因为我心地柔和、谦卑。这样,你们就将寻得灵魂的安息。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我心裡柔和謙卑,你們當負我的軛,學我的樣式,這樣你們心裡就必得享安息。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我心里柔和谦卑,你们当负我的轭,学我的样式,这样你们心里就必得享安息。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我心裡柔和謙卑,你們應當負我的軛,向我學習,你們就必得著心靈的安息;

圣经新译本 (CNV Simplified)
我心里柔和谦卑,你们应当负我的轭,向我学习,你们就必得着心灵的安息;

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 心 裡 柔 和 謙 卑 , 你 們 當 負 我 的 軛 , 學 我 的 樣 式 ; 這 樣 , 你 們 心 裡 就 必 得 享 安 息 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 心 里 柔 和 谦 卑 , 你 们 当 负 我 的 轭 , 学 我 的 样 式 ; 这 样 , 你 们 心 里 就 必 得 享 安 息 。

Matthew 11:29 King James Bible
Take my yoke upon you, and learn of me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls.

Matthew 11:29 English Revised Version
Take my yoke upon you, and learn of me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

my.

馬太福音 7:24
「所以,凡聽見我這話就去行的,好比一個聰明人,把房子蓋在磐石上。

馬太福音 17:5
說話之間,忽然有一朵光明的雲彩遮蓋他們,且有聲音從雲彩裡出來說:「這是我的愛子,我所喜悅的,你們要聽他!」

約翰福音 13:17
你們既知道這事,若是去行就有福了。

約翰福音 14:21-24
「有了我的命令又遵守的,這人就是愛我的。愛我的必蒙我父愛他,我也要愛他,並且要向他顯現。」…

約翰福音 15:10-14
你們若遵守我的命令,就常在我的愛裡,正如我遵守了我父的命令,常在他的愛裡。…

哥林多前書 9:21
向沒有律法的人,我就做沒有律法的人,為要得沒有律法的人;其實我在神面前不是沒有律法,在基督面前正在律法之下。

哥林多後書 10:5
將各樣的計謀、各樣攔阻人認識神的那些自高之事,一概攻破了,又將人所有的心意奪回,使它都順服基督;

帖撒羅尼迦前書 4:2
你們原曉得我們憑主耶穌傳給你們什麼命令。

帖撒羅尼迦後書 1:8
要報應那不認識神和那不聽從我主耶穌福音的人。

希伯來書 5:9
他既得以完全,就為凡順從他的人成了永遠得救的根源,

and learn.

馬太福音 11:27
一切所有的,都是我父交付我的。除了父,沒有人知道子;除了子和子所願意指示的,沒有人知道父。

馬太福音 28:20
凡我所吩咐你們的,都教訓他們遵守。我就常與你們同在,直到世界的末了。」

路加福音 6:46-48
「你們為什麼稱呼我『主啊,主啊』,卻不遵我的話行呢?…

路加福音 8:35
眾人出來要看是什麼事,到了耶穌那裡,看見鬼所離開的那人坐在耶穌腳前,穿著衣服,心裡明白過來,他們就害怕。

路加福音 10:39-42
她有一個妹子名叫馬利亞,在耶穌腳前坐著聽他的道。…

約翰福音 13:15
我給你們做了榜樣,叫你們照著我向你們所做的去做。

使徒行傳 3:22,23
摩西曾說:『主神要從你們弟兄中間給你們興起一位先知像我,凡他向你們所說的,你們都要聽從。…

使徒行傳 7:37
那曾對以色列人說『神要從你們弟兄中間給你們興起一位先知像我』的,就是這位摩西。

以弗所書 4:20,21
你們學了基督,卻不是這樣。…

腓立比書 2:5
你們當以基督耶穌的心為心。

約翰一書 2:6
人若說他住在主裡面,就該自己照主所行的去行。

for.

馬太福音 12:19,20
他不爭競,不喧嚷,街上也沒有人聽見他的聲音。…

馬太福音 21:5
「要對錫安的居民說:『看哪,你的王來到你這裡,是溫柔的,又騎著驢,就是騎著驢駒子。』」

民數記 12:3
摩西為人極其謙和,勝過世上的眾人。

詩篇 131:1
大衛上行之詩。

以賽亞書 42:1-4
「看哪,我的僕人,我所扶持、所揀選,心裡所喜悅的,我已將我的靈賜給他,他必將公理傳給外邦。…

撒迦利亞書 9:9
「錫安的民哪,應當大大喜樂!耶路撒冷的民哪,應當歡呼!看哪,你的王來到你這裡,他是公義的,並且施行拯救,謙謙和和地騎著驢,就是騎著驢的駒子。

路加福音 9:51-56
耶穌被接上升的日子將到,他就定意向耶路撒冷去,…

哥林多後書 10:1
我保羅,就是與你們見面的時候是謙卑的,不在你們那裡的時候向你們是勇敢的,如今親自藉著基督的溫柔、和平勸你們。

腓立比書 2:7,8
反倒虛己,取了奴僕的形象,成為人的樣式;…

彼得前書 2:21-23
你們蒙召原是為此,因基督也為你們受過苦,給你們留下榜樣,叫你們跟隨他的腳蹤行。…

and ye.

馬太福音 11:28
凡勞苦擔重擔的人,可以到我這裡來,我就使你們得安息。

耶利米書 6:16
耶和華如此說:「你們當站在路上察看,訪問古道,哪是善道,便行在其間,這樣你們心裡必得安息。他們卻說:『我們不行在其間。』

希伯來書 4:3-11
但我們已經相信的人得以進入那安息,正如神所說:「我在怒中起誓說:『他們斷不可進入我的安息。』」其實造物之工,從創世以來已經成全了。…

鏈接 (Links)
馬太福音 11:29 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 11:29 多種語言 (Multilingual)Mateo 11:29 西班牙人 (Spanish)Matthieu 11:29 法國人 (French)Matthaeus 11:29 德語 (German)馬太福音 11:29 中國語文 (Chinese)Matthew 11:29 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶穌責備那些城的人
28凡勞苦擔重擔的人,可以到我這裡來,我就使你們得安息。 29我心裡柔和謙卑,你們當負我的軛,學我的樣式,這樣你們心裡就必得享安息。 30因為我的軛是容易的,我的擔子是輕省的。」
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 12:3
摩西為人極其謙和,勝過世上的眾人。

詩篇 116:7
我的心哪,你要仍歸安樂,因為耶和華用厚恩待你。

箴言 3:17
她的道是安樂,她的路全是平安。

以賽亞書 28:12
他曾對他們說:「你們要使疲乏人得安息,這樣才得安息,才得舒暢。」他們卻不肯聽。

以賽亞書 29:19
謙卑人必因耶和華增添歡喜,人間貧窮的必因以色列的聖者快樂。

耶利米書 6:16
耶和華如此說:「你們當站在路上察看,訪問古道,哪是善道,便行在其間,這樣你們心裡必得安息。他們卻說:『我們不行在其間。』

約翰福音 13:15
我給你們做了榜樣,叫你們照著我向你們所做的去做。

哥林多後書 10:1
我保羅,就是與你們見面的時候是謙卑的,不在你們那裡的時候向你們是勇敢的,如今親自藉著基督的溫柔、和平勸你們。

以弗所書 4:20
你們學了基督,卻不是這樣。

腓立比書 2:5
你們當以基督耶穌的心為心。

彼得前書 2:21
你們蒙召原是為此,因基督也為你們受過苦,給你們留下榜樣,叫你們跟隨他的腳蹤行。

約翰一書 2:6
人若說他住在主裡面,就該自己照主所行的去行。

馬太福音 11:28
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)