詩篇 131:1
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
大衛上行之詩。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
大卫上行之诗。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶和華啊!我的心不驕傲,我的眼不自高;重大和超過我能力的事,我都不敢作。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶和华啊!我的心不骄傲,我的眼不自高;重大和超过我能力的事,我都不敢作。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
( 大 衛 上 行 之 詩 。 ) 耶 和 華 啊 , 我 的 心 不 狂 傲 , 我 的 眼 不 高 大 ; 重 大 和 測 不 透 的 事 , 我 也 不 敢 行 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
( 大 卫 上 行 之 诗 。 ) 耶 和 华 啊 , 我 的 心 不 狂 傲 , 我 的 眼 不 高 大 ; 重 大 和 测 不 透 的 事 , 我 也 不 敢 行 。

Psalm 131:1 King James Bible
A Song of degrees of David. LORD, my heart is not haughty, nor mine eyes lofty: neither do I exercise myself in great matters, or in things too high for me.

Psalm 131:1 English Revised Version
A Song of Ascents; of David. LORD, my heart is not haughty, nor mine eyes lofty; neither do I exercise myself in great matters, or in things too wonderful for me.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

A Song of Degrees.

詩篇 122:1
大衛上行之詩。

詩篇 124:1
大衛上行之詩。

詩篇 133:1
大衛上行之詩。

my heart

民數記 12:3
摩西為人極其謙和,勝過世上的眾人。

申命記 17:20
免得他向弟兄心高氣傲,偏左偏右,離了這誡命。這樣,他和他的子孫便可在以色列中,在國位上年長日久。

撒母耳記上 16:13,18,22
撒母耳就用角裡的膏油,在他諸兄中膏了他。從這日起,耶和華的靈就大大感動大衛。撒母耳起身回拉瑪去了。…

撒母耳記上 17:15,28,29
大衛有時離開掃羅,回伯利恆放他父親的羊。…

撒母耳記上 18:23
掃羅的臣僕就照這話說給大衛聽。大衛說:「你們以為做王的女婿是一件小事嗎?我是貧窮卑微的人。」

馬太福音 11:29
我心裡柔和謙卑,你們當負我的軛,學我的樣式,這樣你們心裡就必得享安息。

使徒行傳 20:19
服侍主凡事謙卑,眼中流淚,又因猶太人的謀害經歷試煉。

帖撒羅尼迦前書 2:6,7,10
我們做基督的使徒,雖然可以叫人尊重,卻沒有向你們或向別人求榮耀,…

neither

詩篇 78:70-72
又揀選他的僕人大衛,從羊圈中將他召來,…

耶利米書 17:16
至於我,那跟從你做牧人的職分,我並沒有急忙離棄,也沒有想那災殃的日子,這是你知道的。我口中所出的言語都在你面前。

耶利米書 45:5
你為自己圖謀大事嗎?不要圖謀!我必使災禍臨到凡有血氣的,但你無論往哪裡去,我必使你以自己的命為掠物。』這是耶和華說的。」

阿摩司書 7:14,15
阿摩司對亞瑪謝說:「我原不是先知,也不是先知的門徒。我是牧人,又是修理桑樹的。…

羅馬書 12:16
要彼此同心;不要志氣高大,倒要俯就卑微的人;不要自以為聰明。

exercise.

詩篇 139:6
這樣的知識奇妙,是我不能測的;至高,是我不能及的。

約伯記 42:3
誰用無知的言語使你的旨意隱藏呢?我所說的,是我不明白的;這些事太奇妙,是我不知道的。

羅馬書 11:33
深哉,神豐富的智慧和知識!他的判斷何其難測,他的蹤跡何其難尋!

鏈接 (Links)
詩篇 131:1 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 131:1 多種語言 (Multilingual)Salmos 131:1 西班牙人 (Spanish)Psaume 131:1 法國人 (French)Psalm 131:1 德語 (German)詩篇 131:1 中國語文 (Chinese)Psalm 131:1 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
自述偕主如嬰偕母
1大衛上行之詩。 2我的心平穩安靜,好像斷過奶的孩子在他母親的懷中,我的心在我裡面真像斷過奶的孩子。…
交叉引用 (Cross Ref)
羅馬書 12:16
要彼此同心;不要志氣高大,倒要俯就卑微的人;不要自以為聰明。

撒母耳記下 22:28
困苦的百姓,你必拯救;但你的眼目察看高傲的人,使他降卑。

以斯拉記 3:11
他們彼此唱和,讚美稱謝耶和華說:「他本為善,他向以色列人永發慈愛!」他們讚美耶和華的時候,眾民大聲呼喊,因耶和華殿的根基已經立定。

約伯記 42:3
誰用無知的言語使你的旨意隱藏呢?我所說的,是我不明白的;這些事太奇妙,是我不知道的。

詩篇 101:5
在暗中讒謗他鄰居的,我必將他滅絕;眼目高傲、心裡驕縱的,我必不容他。

詩篇 139:6
這樣的知識奇妙,是我不能測的;至高,是我不能及的。

箴言 30:13
有一宗人,眼目何其高傲,眼皮也是高舉。

以賽亞書 2:12
必有萬軍耶和華降罰的一個日子,要臨到驕傲狂妄的,一切自高的都必降為卑;

以賽亞書 5:15
卑賤人被壓服,尊貴人降為卑,眼目高傲的人也降為卑。

耶利米書 45:5
你為自己圖謀大事嗎?不要圖謀!我必使災禍臨到凡有血氣的,但你無論往哪裡去,我必使你以自己的命為掠物。』這是耶和華說的。」

西番雅書 3:11
當那日,你必不因你一切得罪我的事自覺羞愧。因為那時我必從你中間除掉矜誇高傲之輩,你也不再於我的聖山狂傲。

詩篇 130:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)