平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 「所有勞苦和背負重擔的人哪,到我這裡來吧!我將使你們得到安息。 中文标准译本 (CSB Simplified) “所有劳苦和背负重担的人哪,到我这里来吧!我将使你们得到安息。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 凡勞苦擔重擔的人,可以到我這裡來,我就使你們得安息。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 凡劳苦担重担的人,可以到我这里来,我就使你们得安息。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們所有勞苦擔重擔的人哪,到我這裡來吧!我必使你們得安息。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们所有劳苦担重担的人哪,到我这里来吧!我必使你们得安息。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 凡 勞 苦 擔 重 擔 的 人 可 以 到 我 這 裡 來 , 我 就 使 你 們 得 安 息 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 凡 劳 苦 担 重 担 的 人 可 以 到 我 这 里 来 , 我 就 使 你 们 得 安 息 。 Matthew 11:28 King James Bible Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest. Matthew 11:28 English Revised Version Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Come. 以賽亞書 45:22-25 以賽亞書 53:2,3 以賽亞書 55:1-3 約翰福音 6:37 約翰福音 7:37 啟示錄 22:17 all. 馬太福音 23:4 創世記 3:17-19 約伯記 5:7 約伯記 14:1 詩篇 32:4 詩篇 38:4 詩篇 90:7-10 傳道書 1:8,14 傳道書 2:22,23 傳道書 4:8 以賽亞書 1:4 以賽亞書 61:3 以賽亞書 66:2 彌迦書 6:6-8 使徒行傳 15:10 羅馬書 7:22-25 加拉太書 5:1 and I. 馬太福音 11:29 詩篇 94:13 詩篇 116:7 以賽亞書 11:10 以賽亞書 28:12 以賽亞書 48:17,18 耶利米書 6:16 帖撒羅尼迦後書 1:7 希伯來書 4:1 鏈接 (Links) 馬太福音 11:28 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 11:28 多種語言 (Multilingual) • Mateo 11:28 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 11:28 法國人 (French) • Matthaeus 11:28 德語 (German) • 馬太福音 11:28 中國語文 (Chinese) • Matthew 11:28 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶穌責備那些城的人 …27一切所有的,都是我父交付我的。除了父,沒有人知道子;除了子和子所願意指示的,沒有人知道父。 28凡勞苦擔重擔的人,可以到我這裡來,我就使你們得安息。 29我心裡柔和謙卑,你們當負我的軛,學我的樣式,這樣你們心裡就必得享安息。… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 28:12 他曾對他們說:「你們要使疲乏人得安息,這樣才得安息,才得舒暢。」他們卻不肯聽。 耶利米書 31:25 疲乏的人,我使他飽飫;愁煩的人,我使他知足。」 約翰福音 7:37 節期的末日,就是最大之日,耶穌站著高聲說:「人若渴了,可以到我這裡來喝! 使徒行傳 20:35 我凡事給你們做榜樣,叫你們知道應當這樣勞苦扶助軟弱的人,又當記念主耶穌的話說:『施比受更為有福。』」 |