平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他曾對他們說:「你們要使疲乏人得安息,這樣才得安息,才得舒暢。」他們卻不肯聽。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他曾对他们说:“你们要使疲乏人得安息,这样才得安息,才得舒畅。”他们却不肯听。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他曾對他們說:「這就是安息之處,你們若使疲乏的人得安息,就必得著這安歇的地方。」但他們不肯聽從。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他曾对他们说:「这就是安息之处,你们若使疲乏的人得安息,就必得着这安歇的地方。」但他们不肯听从。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 曾 對 他 們 說 : 你 們 要 使 疲 乏 人 得 安 息 , 這 樣 才 得 安 息 , 才 得 舒 暢 , 他 們 卻 不 肯 聽 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 曾 对 他 们 说 : 你 们 要 使 疲 乏 人 得 安 息 , 这 样 才 得 安 息 , 才 得 舒 畅 , 他 们 却 不 肯 听 。 Isaiah 28:12 King James Bible To whom he said, This is the rest wherewith ye may cause the weary to rest; and this is the refreshing: yet they would not hear. Isaiah 28:12 English Revised Version to whom he said, This is the rest, give ye rest to him that is weary; and this is the refreshing: yet they would not hear. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) this 以賽亞書 30:15 歷代志下 14:11 歷代志下 16:8,9 耶利米書 6:16 馬太福音 11:28,29 yet 詩篇 81:11-13 耶利米書 44:16 撒迦利亞書 7:11,14 希伯來書 12:25 鏈接 (Links) 以賽亞書 28:12 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 28:12 多種語言 (Multilingual) • Isaías 28:12 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 28:12 法國人 (French) • Jesaja 28:12 德語 (German) • 以賽亞書 28:12 中國語文 (Chinese) • Isaiah 28:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶和華為其民之華冕 …11先知說:「不然!主要藉異邦人的嘴唇和外邦人的舌頭對這百姓說話。」 12他曾對他們說:「你們要使疲乏人得安息,這樣才得安息,才得舒暢。」他們卻不肯聽。 13所以耶和華向他們說的話是「命上加命,令上加令,律上加律,例上加例,這裡一點,那裡一點」,以致他們前行仰面跌倒,而且跌碎,並陷入網羅,被纏住。 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 11:28 凡勞苦擔重擔的人,可以到我這裡來,我就使你們得安息。 馬太福音 11:29 我心裡柔和謙卑,你們當負我的軛,學我的樣式,這樣你們心裡就必得享安息。 以賽亞書 11:10 到那日,耶西的根立做萬民的大旗,外邦人必尋求他,他安息之所大有榮耀。 以賽亞書 30:15 主耶和華以色列的聖者曾如此說:「你們得救在乎歸回安息,你們得力在乎平靜安穩。」你們竟自不肯! 以賽亞書 32:17 公義的果效必是平安,公義的效驗必是平穩,直到永遠。 以賽亞書 32:18 我的百姓必住在平安的居所,安穩的住處,平靜的安歇所。 耶利米書 6:16 耶和華如此說:「你們當站在路上察看,訪問古道,哪是善道,便行在其間,這樣你們心裡必得安息。他們卻說:『我們不行在其間。』 |