平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我待你們就要這樣:我必命定驚惶,叫眼目乾癟、精神消耗的癆病熱病轄制你們。你們也要白白地撒種,因為仇敵要吃你們所種的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我待你们就要这样:我必命定惊惶,叫眼目干瘪、精神消耗的痨病热病辖制你们。你们也要白白地撒种,因为仇敌要吃你们所种的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我就要這樣待你們:我必命驚慌臨到你們,癆病熱病使你們眼目昏花,心靈憔悴;你們必徒然撒種,因為你們的仇敵必吃盡你們的出產。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我就要这样待你们:我必命惊慌临到你们,痨病热病使你们眼目昏花,心灵憔悴;你们必徒然撒种,因为你们的仇敌必吃尽你们的出产。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 待 你 們 就 要 這 樣 : 我 必 命 定 驚 惶 , 叫 眼 目 乾 癟 、 精 神 消 耗 的 癆 病 熱 病 轄 制 你 們 。 你 們 也 要 白 白 的 撒 種 , 因 為 仇 敵 要 吃 你 們 所 種 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 待 你 们 就 要 这 样 : 我 必 命 定 惊 惶 , 叫 眼 目 乾 瘪 、 精 神 消 耗 的 痨 病 热 病 辖 制 你 们 。 你 们 也 要 白 白 的 撒 种 , 因 为 仇 敌 要 吃 你 们 所 种 的 。 Leviticus 26:16 King James Bible I also will do this unto you; I will even appoint over you terror, consumption, and the burning ague, that shall consume the eyes, and cause sorrow of heart: and ye shall sow your seed in vain, for your enemies shall eat it. Leviticus 26:16 English Revised Version I also will do this unto you; I will appoint terror over you, even consumption and fever, that shall consume the eyes, and make the soul to pine away: and ye shall sow your seed in vain, for your enemies shall eat it. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) appoint 詩篇 109:6 over you [heb] upon you 申命記 28:65-67 申命記 32:25 約伯記 15:20,21 約伯記 18:11 約伯記 20:25 詩篇 73:19 以賽亞書 7:2 耶利米書 15:8 耶利米書 20:4 希伯來書 10:31 consumption 出埃及記 15:26 申命記 28:21,22,35 consume 申命記 28:32,34,67 撒母耳記上 2:33 詩篇 78:33 以西結書 33:10 撒迦利亞書 14:12 and ye shall 申命記 28:33,51 士師記 6:3-6,11 約伯記 31:8 以賽亞書 65:22-24 耶利米書 5:17 耶利米書 12:13 彌迦書 6:15 哈該書 1:6 for your 以賽亞書 10:4 鏈接 (Links) 利未記 26:16 雙語聖經 (Interlinear) • 利未記 26:16 多種語言 (Multilingual) • Levítico 26:16 西班牙人 (Spanish) • Lévitique 26:16 法國人 (French) • 3 Mose 26:16 德語 (German) • 利未記 26:16 中國語文 (Chinese) • Leviticus 26:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 逆命者降之災 …15厭棄我的律例,厭惡我的典章,不遵行我一切的誡命,背棄我的約, 16我待你們就要這樣:我必命定驚惶,叫眼目乾癟、精神消耗的癆病熱病轄制你們。你們也要白白地撒種,因為仇敵要吃你們所種的。 17我要向你們變臉,你們就要敗在仇敵面前。恨惡你們的,必轄管你們;無人追趕,你們卻要逃跑。… 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 28:22 耶和華要用癆病、熱病、火症、瘧疾、刀劍、旱風、霉爛攻擊你,這都要追趕你,直到你滅亡。 士師記 6:3 以色列人每逢撒種之後,米甸人、亞瑪力人和東方人都上來攻打他們, 士師記 6:4 對著他們安營,毀壞土產,直到加沙,沒有給以色列人留下食物,牛、羊、驢也沒有留下。 撒母耳記上 2:33 我必不從我壇前滅盡你家中的人,那未滅的必使你眼目乾癟,心中憂傷。你家中所生的人都必死在中年。 列王紀上 8:37 「國中若有饑荒、瘟疫、旱風、霉爛、蝗蟲、螞蚱,或有仇敵犯境圍困城邑,無論遭遇什麼災禍疾病, 約伯記 31:8 就願我所種的有別人吃,我田所產的被拔出來。 詩篇 78:33 因此他叫他們的日子全歸虛空,叫他們的年歲盡屬驚恐。 箴言 3:33 耶和華咒詛惡人的家庭,賜福於義人的居所。 以賽亞書 62:8 耶和華指著自己的右手和大能的膀臂起誓說:「我必不再將你的五穀給你仇敵做食物,外邦人也不再喝你勞碌得來的新酒。 耶利米書 5:17 他們必吃盡你的莊稼和你的糧食,是你兒女該吃的;必吃盡你的牛羊,吃盡你的葡萄和無花果。又必用刀毀壞你所倚靠的堅固城。」 耶利米書 12:13 他們種的是麥子,收的是荊棘,勞勞苦苦卻毫無益處。因耶和華的烈怒,你們必為自己的土產羞愧。」 耶利米書 15:3 耶和華說:我命定四樣害他們,就是刀劍殺戮,狗類撕裂,空中的飛鳥和地上的野獸吞吃毀滅。 以西結書 24:23 你們仍要頭上勒裹頭巾,腳上穿鞋,不可悲哀哭泣。你們必因自己的罪孽相對嘆息,漸漸消滅。 以西結書 33:10 「人子啊,你要對以色列家說:『你們常說:「我們的過犯罪惡在我們身上,我們必因此消滅,怎能存活呢?」』 撒迦利亞書 14:12 耶和華用災殃攻擊那與耶路撒冷爭戰的列國人,必是這樣:他們兩腳站立的時候,肉必消沒,眼在眶中乾癟,舌在口中潰爛。 瑪拉基書 2:3 我必斥責你們的種子,又把你們犧牲的糞抹在你們的臉上,你們要與糞一同除掉。 |