平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 又說:「你若留意聽耶和華你神的話,又行我眼中看為正的事,留心聽我的誡命,守我一切的律例,我就不將所加於埃及人的疾病加在你身上,因為我耶和華是醫治你的。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 又说:“你若留意听耶和华你神的话,又行我眼中看为正的事,留心听我的诫命,守我一切的律例,我就不将所加于埃及人的疾病加在你身上,因为我耶和华是医治你的。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華又說:「如果你留意聽耶和華你 神的聲音,行他眼中看為正的事,側耳聽他的誡命,遵守他的一切律例;這樣,我決不把加在埃及人身上的一切疾病加在你們身上,因為我是醫治你的耶和華。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华又说:「如果你留意听耶和华你 神的声音,行他眼中看为正的事,侧耳听他的诫命,遵守他的一切律例;这样,我决不把加在埃及人身上的一切疾病加在你们身上,因为我是医治你的耶和华。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 又 說 : 你 若 留 意 聽 耶 和 華 ─ 你 神 的 話 , 又 行 我 眼 中 看 為 正 的 事 , 留 心 聽 我 的 誡 命 , 守 我 一 切 的 律 例 , 我 就 不 將 所 加 與 埃 及 人 的 疾 病 加 在 你 身 上 , 因 為 我 ─ 耶 和 華 是 醫 治 你 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 又 说 : 你 若 留 意 听 耶 和 华 ─ 你 神 的 话 , 又 行 我 眼 中 看 为 正 的 事 , 留 心 听 我 的 诫 命 , 守 我 一 切 的 律 例 , 我 就 不 将 所 加 与 埃 及 人 的 疾 病 加 在 你 身 上 , 因 为 我 ─ 耶 和 华 是 医 治 你 的 。 Exodus 15:26 King James Bible And said, If thou wilt diligently hearken to the voice of the LORD thy God, and wilt do that which is right in his sight, and wilt give ear to his commandments, and keep all his statutes, I will put none of these diseases upon thee, which I have brought upon the Egyptians: for I am the LORD that healeth thee. Exodus 15:26 English Revised Version and he said, If thou wilt diligently hearken to the voice of the LORD thy God, and wilt do that which is right in his eyes, and wilt give ear to his commandments, and keep all his statutes, I will put none of the diseases upon thee, which I have put upon the Egyptians: for I am the LORD that healeth thee. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) if thou 利未記 26:3,13 申命記 7:12,13,15 申命記 28:1-15 and wilt 申命記 12:28 申命記 13:18 列王紀上 11:33,38 列王紀下 22:2 以西結書 18:5 diseases 出埃及記 9:10,11 出埃及記 12:29 申命記 7:15 申命記 28:27,60 for I am 出埃及記 23:25 列王紀下 20:5 約伯記 5:18 詩篇 41:3,4 詩篇 103:3 詩篇 147:3 以賽亞書 57:18 耶利米書 8:22 耶利米書 33:6 何西阿書 6:1 雅各書 5:11-16 鏈接 (Links) 出埃及記 15:26 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 15:26 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 15:26 西班牙人 (Spanish) • Exode 15:26 法國人 (French) • 2 Mose 15:26 德語 (German) • 出埃及記 15:26 中國語文 (Chinese) • Exodus 15:26 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以色列人至瑪拉 …25摩西呼求耶和華,耶和華指示他一棵樹。他把樹丟在水裡,水就變甜了。耶和華在那裡為他們定了律例、典章,在那裡試驗他們。 26又說:「你若留意聽耶和華你神的話,又行我眼中看為正的事,留心聽我的誡命,守我一切的律例,我就不將所加於埃及人的疾病加在你身上,因為我耶和華是醫治你的。」 27他們到了以琳,在那裡有十二股水泉,七十棵棕樹,他們就在那裡的水邊安營。 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 19:5 如今你們若實在聽從我的話,遵守我的約,就要在萬民中做屬我的子民,因為全地都是我的。 出埃及記 19:6 你們要歸我做祭司的國度,為聖潔的國民。這些話你要告訴以色列人。」 出埃及記 20:2 「我是耶和華你的神,曾將你從埃及地為奴之家領出來。 出埃及記 23:25 你們要侍奉耶和華你們的神,他必賜福於你的糧與你的水,也必從你們中間除去疾病。 申命記 7:12 「你們果然聽從這些典章,謹守遵行,耶和華你神就必照他向你列祖所起的誓守約施慈愛。 申命記 7:15 耶和華必使一切的病症離開你;你所知道埃及各樣的惡疾,他不加在你身上,只加在一切恨你的人身上。 申命記 12:25 不可吃血,這樣,你行耶和華眼中看為正的事,你和你的子孫就可以得福。 申命記 28:1 「你若留意聽從耶和華你神的話,謹守遵行他的一切誡命,就是我今日所吩咐你的,他必使你超乎天下萬民之上。 申命記 28:58 「這書上所寫律法的一切話,是叫你敬畏耶和華你神可榮可畏的名。 申命記 28:60 也必使你所懼怕、埃及人的病都臨到你,貼在你身上; 申命記 32:39 『你們如今要知道,我,唯有我是神!在我以外並無別神。我使人死,我使人活,我損傷,我也醫治,並無人能從我手中救出來。 列王紀下 2:21 他出到水源,將鹽倒在水中,說:「耶和華如此說:我治好了這水,從此必不再使人死,也不再使地土不生產。」 詩篇 41:3 他病重在榻,耶和華必扶持他;他在病中,你必給他鋪床。 詩篇 41:4 我曾說:「耶和華啊,求你憐恤我,醫治我,因為我得罪了你。」 詩篇 103:3 他赦免你的一切罪孽,醫治你的一切疾病。 詩篇 147:3 他醫好傷心的人,裹好他們的傷處。 耶利米書 7:23 我只吩咐他們這一件,說:『你們當聽從我的話,我就做你們的神,你們也做我的子民。你們行我所吩咐的一切道,就可以得福。』 耶利米書 11:7 因為我將你們列祖從埃及地領出來的那日,直到今日,都是從早起來,切切告誡他們說:『你們當聽從我的話。』 耶利米書 17:24 『耶和華說:你們若留意聽從我,在安息日不擔什麼擔子進入這城的各門,只以安息日為聖日,在那日無論何工都不做, 耶利米書 30:17 耶和華說:「我必使你痊癒,醫好你的傷痕,都因人稱你為被趕散的,說『這是錫安,無人來探問的』。」 |