耶利米書 12:13
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們種的是麥子,收的是荊棘,勞勞苦苦卻毫無益處。因耶和華的烈怒,你們必為自己的土產羞愧。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们种的是麦子,收的是荆棘,劳劳苦苦却毫无益处。因耶和华的烈怒,你们必为自己的土产羞愧。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們種的是小麥,收的卻是荊棘;雖然筋疲力竭,卻一無所獲。因耶和華的烈怒,他們必為自己的(「自己的」原文作「你們的」)出產羞愧(本句或譯:「你們必為你們的農穫羞愧」)。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们种的是小麦,收的却是荆棘;虽然筋疲力竭,却一无所获。因耶和华的烈怒,他们必为自己的(「自己的」原文作「你们的」)出产羞愧(本句或译:「你们必为你们的农获羞愧」)。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 種 的 是 麥 子 , 收 的 是 荊 棘 ; 勞 勞 苦 苦 卻 毫 無 益 處 。 因 耶 和 華 的 烈 怒 , 你 們 必 為 自 己 的 土 產 羞 愧 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 种 的 是 麦 子 , 收 的 是 荆 棘 ; 劳 劳 苦 苦 却 毫 无 益 处 。 因 耶 和 华 的 烈 怒 , 你 们 必 为 自 己 的 土 产 羞 愧 。

Jeremiah 12:13 King James Bible
They have sown wheat, but shall reap thorns: they have put themselves to pain, but shall not profit: and they shall be ashamed of your revenues because of the fierce anger of the LORD.

Jeremiah 12:13 English Revised Version
They have sown wheat, and have reaped thorns; they have put themselves to pain, and profit nothing: and ye shall be ashamed of your fruits, because of the fierce anger of the LORD.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

sown.

利未記 26:16
我待你們就要這樣:我必命定驚惶,叫眼目乾癟、精神消耗的癆病熱病轄制你們。你們也要白白地撒種,因為仇敵要吃你們所種的。

申命記 28:38
你帶到田間的種子雖多,收進來的卻少,因為被蝗蟲吃了。

彌迦書 6:15
你必撒種卻不得收割,踹橄欖卻不得油抹身,踹葡萄卻不得酒喝。

哈該書 1:6
你們撒的種多,收的卻少,你們吃卻不得飽,喝卻不得足,穿衣服卻不得暖,得工錢的將工錢裝在破漏的囊中。

哈該書 2:16,17
在那一切日子,有人來到穀堆,想得二十斗只得了十斗;有人來到酒池,想得五十桶只得了二十桶。…

put.

耶利米書 3:23-25
仰望從小山或從大山的喧嚷中得幫助,真是枉然的,以色列得救誠然在乎耶和華我們的神。…

以賽亞書 30:1-6
耶和華說:「禍哉,這悖逆的兒女!他們同謀卻不由於我,結盟卻不由於我的靈,以致罪上加罪。…

以賽亞書 31:1-3
禍哉,那些下埃及求幫助的!是因仗賴馬匹,倚靠甚多的車輛,並倚靠強壯的馬兵,卻不仰望以色列的聖者,也不求問耶和華。…

以賽亞書 55:2
你們為何花錢買那不足為食物的,用勞碌得來的買那不使人飽足的呢?你們要留意聽我的話,就能吃那美物,得享肥甘,心中喜樂。

哈巴谷書 2:13
眾民所勞碌得來的被火焚燒,列國由勞乏而得的歸於虛空,不都是出於萬軍之耶和華嗎?

羅馬書 6:21
你們現今所看為羞恥的事,當日有什麼果子呢?那些事的結局就是死。

they.

鏈接 (Links)
耶利米書 12:13 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 12:13 多種語言 (Multilingual)Jeremías 12:13 西班牙人 (Spanish)Jérémie 12:13 法國人 (French)Jeremia 12:13 德語 (German)耶利米書 12:13 中國語文 (Chinese)Jeremiah 12:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
主示耶利米必見欺於昆弟同宗
12滅命的都來到曠野中一切淨光的高處,耶和華的刀從地這邊直到地那邊盡行殺滅,凡有血氣的都不得平安。 13他們種的是麥子,收的是荊棘,勞勞苦苦卻毫無益處。因耶和華的烈怒,你們必為自己的土產羞愧。」
交叉引用 (Cross Ref)
羅馬書 6:21
你們現今所看為羞恥的事,當日有什麼果子呢?那些事的結局就是死。

利未記 26:16
我待你們就要這樣:我必命定驚惶,叫眼目乾癟、精神消耗的癆病熱病轄制你們。你們也要白白地撒種,因為仇敵要吃你們所種的。

利未記 26:20
你們要白白地勞力,因為你們的地不出土產,其上的樹木也不結果子。

申命記 28:38
你帶到田間的種子雖多,收進來的卻少,因為被蝗蟲吃了。

以賽亞書 55:2
你們為何花錢買那不足為食物的,用勞碌得來的買那不使人飽足的呢?你們要留意聽我的話,就能吃那美物,得享肥甘,心中喜樂。

耶利米書 4:26
我觀看,不料肥田變為荒地,一切城邑在耶和華面前因他的烈怒都被拆毀。

耶利米書 9:5
他們各人欺哄鄰舍,不說真話;他們教舌頭學習說謊,勞勞碌碌地作孽。

耶利米書 17:10
我耶和華是鑒察人心、試驗人肺腑的,要照各人所行的和他做事的結果報應他。

耶利米書 25:37
耶和華發出猛烈的怒氣,平安的羊圈就都寂靜無聲。

耶利米書 25:38
他離了隱密處像獅子一樣,他們的地因刀劍凶猛的欺壓,又因他猛烈的怒氣,都成為可驚駭的。

彌迦書 6:15
你必撒種卻不得收割,踹橄欖卻不得油抹身,踹葡萄卻不得酒喝。

哈該書 1:6
你們撒的種多,收的卻少,你們吃卻不得飽,喝卻不得足,穿衣服卻不得暖,得工錢的將工錢裝在破漏的囊中。

耶利米書 12:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)