平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你必撒種卻不得收割,踹橄欖卻不得油抹身,踹葡萄卻不得酒喝。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你必撒种却不得收割,踹橄榄却不得油抹身,踹葡萄却不得酒喝。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你要撒種,卻不得收割,你要榨橄欖油,卻不得油抹身;你要榨葡萄汁,卻不得酒喝。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你要撒种,却不得收割,你要榨橄榄油,却不得油抹身;你要榨葡萄汁,却不得酒喝。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 必 撒 種 , 卻 不 得 收 割 ; 踹 橄 欖 , 卻 不 得 油 抹 身 ; 踹 葡 萄 , 卻 不 得 酒 喝 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 必 撒 种 , 却 不 得 收 割 ; 踹 橄 榄 , 却 不 得 油 抹 身 ; 踹 葡 萄 , 却 不 得 酒 喝 。 Micah 6:15 King James Bible Thou shalt sow, but thou shalt not reap; thou shalt tread the olives, but thou shalt not anoint thee with oil; and sweet wine, but shalt not drink wine. Micah 6:15 English Revised Version Thou shalt sow, but shalt not reap: thou shalt tread the olives, but shalt not anoint thee with oil; and the vintage, but shalt not drink the wine. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 利未記 26:20 申命記 28:38-40 以賽亞書 62:8,9 以賽亞書 65:21,22 耶利米書 12:13 約珥書 1:10-12 阿摩司書 5:11 西番雅書 1:13 哈該書 1:6 鏈接 (Links) 彌迦書 6:15 雙語聖經 (Interlinear) • 彌迦書 6:15 多種語言 (Multilingual) • Miqueas 6:15 西班牙人 (Spanish) • Michée 6:15 法國人 (French) • Mica 6:15 德語 (German) • 彌迦書 6:15 中國語文 (Chinese) • Micah 6:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 責其從邪 …14「你要吃卻吃不飽,你的虛弱必顯在你中間。你必挪去卻不得救護,所救護的我必交給刀劍。 15你必撒種卻不得收割,踹橄欖卻不得油抹身,踹葡萄卻不得酒喝。 16因為你守暗利的惡規,行亞哈家一切所行的,順從他們的計謀。因此,我必使你荒涼,使你的居民令人嗤笑,你們也必擔當我民的羞辱。」 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 4:37 俗語說:『那人撒種,這人收割。』這話可見是真的。 申命記 28:38 你帶到田間的種子雖多,收進來的卻少,因為被蝗蟲吃了。 申命記 28:40 你全境有橄欖樹,卻不得其油抹身,因為樹上的橄欖不熟自落了。 約伯記 31:8 就願我所種的有別人吃,我田所產的被拔出來。 耶利米書 12:13 他們種的是麥子,收的是荊棘,勞勞苦苦卻毫無益處。因耶和華的烈怒,你們必為自己的土產羞愧。」 阿摩司書 5:11 你們踐踏貧民,向他們勒索麥子。你們用鑿過的石頭建造房屋,卻不得住在其內;栽種美好的葡萄園,卻不得喝所出的酒。 哈巴谷書 3:17 雖然無花果樹不發旺,葡萄樹不結果,橄欖樹也不效力,田地不出糧食,圈中絕了羊,棚內也沒有牛, 西番雅書 1:13 他們的財寶必成為掠物,他們的房屋必變為荒場。他們必建造房屋卻不得住在其內,栽種葡萄園卻不得喝所出的酒。」 |