申命記 28:32
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你的兒女必歸於別國的民。你的眼目終日切望,甚至失明,你手中無力拯救。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你的儿女必归于别国的民。你的眼目终日切望,甚至失明,你手中无力拯救。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你的兒女必被交給別國的民,你必親眼看見,日日為他們焦慮;你必無能為力。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你的儿女必被交给别国的民,你必亲眼看见,日日为他们焦虑;你必无能为力。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 的 兒 女 必 歸 與 別 國 的 民 ; 你 的 眼 目 終 日 切 望 , 甚 至 失 明 , 你 手 中 無 力 拯 救 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 的 儿 女 必 归 与 别 国 的 民 ; 你 的 眼 目 终 日 切 望 , 甚 至 失 明 , 你 手 中 无 力 拯 救 。

Deuteronomy 28:32 King James Bible
Thy sons and thy daughters shall be given unto another people, and thine eyes shall look, and fail with longing for them all the day long: and there shall be no might in thine hand.

Deuteronomy 28:32 English Revised Version
Thy sons and thy daughters shall be given unto another people, and thine eyes shall look, and fail with longing for them all the day: and there shall be nought in the power of thine hand.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

申命記 28:18,41
你身所生的,地所產的,以及牛犢、羊羔,都必受咒詛。…

民數記 21:29
摩押啊,你有禍了!基抹的民哪,你們滅亡了!基抹的男子逃奔,女子被擄,交付亞摩利的王西宏。

歷代志下 29:9
所以我們的祖宗倒在刀下,我們的妻子、兒女也被擄掠。

尼希米記 5:2-5
有的說:「我們和兒女人口眾多,要去得糧食度命。」…

耶利米書 15:7-9
我在境內各城門口,用簸箕簸了我的百姓,使他們喪掉兒女。我毀滅他們,他們仍不轉離所行的道。…

耶利米書 16:2-4
「你在這地方不可娶妻,生兒養女。…

約珥書 3:6
並將猶大人和耶路撒冷人賣給希臘人,使他們遠離自己的境界,

阿摩司書 5:27
所以,我要把你們擄到大馬士革以外。」這是耶和華,名為萬軍之神說的。

彌迦書 4:10
錫安的民哪,你要疼痛劬勞,彷彿產難的婦人。因為你必從城裡出來,住在田野,到巴比倫去。在那裡要蒙解救,在那裡耶和華必救贖你脫離仇敵的手。

fail

申命記 28:65
在那些國中,你必不得安逸,也不得落腳之地;耶和華卻使你在那裡心中跳動,眼目失明,精神消耗。

約伯記 11:20
但惡人的眼目必要失明,他們無路可逃,他們的指望就是氣絕。」

約伯記 17:5
控告他的朋友,以朋友為可搶奪的,連他兒女的眼睛也要失明。

詩篇 69:3
我因呼求困乏,喉嚨發乾;我因等候神,眼睛失明。

詩篇 119:82,123
我因盼望你的應許眼睛失明,說:「你何時安慰我?」…

以賽亞書 38:14
我像燕子呢喃,像白鶴鳴叫,又像鴿子哀鳴,我因仰觀,眼睛困倦。耶和華啊,我受欺壓,求你為我作保!

耶利米哀歌 2:11
我眼中流淚,以致失明,我的心腸擾亂,肝膽塗地,都因我眾民遭毀滅,又因孩童和吃奶的在城內街上發昏。

耶利米哀歌 4:17
我們仰望人來幫助,以至眼目失明,還是枉然。我們所盼望的,竟盼望一個不能救人的國。

耶利米哀歌 5:17
這些事我們心裡發昏,我們的眼睛昏花。

鏈接 (Links)
申命記 28:32 雙語聖經 (Interlinear)申命記 28:32 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 28:32 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 28:32 法國人 (French)5 Mose 28:32 德語 (German)申命記 28:32 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 28:32 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
違逆主言必受重禍
31你的牛在你眼前宰了,你必不得吃牠的肉。你的驢在你眼前被搶奪,不得歸還。你的羊歸了仇敵,無人搭救。 32你的兒女必歸於別國的民。你的眼目終日切望,甚至失明,你手中無力拯救。 33你的土產和你勞碌得來的,必被你所不認識的國民吃盡。你時常被欺負,受壓制,…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 28:31
你的牛在你眼前宰了,你必不得吃牠的肉。你的驢在你眼前被搶奪,不得歸還。你的羊歸了仇敵,無人搭救。

申命記 28:41
你生兒養女,卻不算是你的,因為必被擄去。

詩篇 69:3
我因呼求困乏,喉嚨發乾;我因等候神,眼睛失明。

耶利米哀歌 1:18
「耶和華是公義的,他這樣待我,是因我違背他的命令。眾民哪,請聽我的話,看我的痛苦!我的處女和少年人都被擄去。

彌迦書 2:1
禍哉,那些在床上圖謀罪孽、造做奸惡的!天一發亮,因手有能力就行出來了。

申命記 28:31
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)