平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌所愛的那門徒對彼得說:「那是主!」當時,西門彼得赤著身子,一聽說是主,就把外衣繫上,跳進湖裡。 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣所爱的那门徒对彼得说:“那是主!”当时,西门彼得赤着身子,一听说是主,就把外衣系上,跳进湖里。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌所愛的那門徒對彼得說:「是主!」那時西門彼得赤著身子,一聽見是主,就束上一件外衣,跳在海裡。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣所爱的那门徒对彼得说:“是主!”那时西门彼得赤着身子,一听见是主,就束上一件外衣,跳在海里。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌所愛的那門徒對彼得說:「是主!」西門.彼得一聽見是主,就立刻束上外衣(因為他當時赤著身子),縱身跳進海裡。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣所爱的那门徒对彼得说:「是主!」西门.彼得一听见是主,就立刻束上外衣(因为他当时赤着身子),纵身跳进海里。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 所 愛 的 那 門 徒 對 彼 得 說 : 是 主 ! 那 時 西 門 彼 得 赤 著 身 子 , 一 聽 見 是 主 , 就 束 上 一 件 外 衣 , 跳 在 海 裡 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 所 爱 的 那 门 徒 对 彼 得 说 : 是 主 ! 那 时 西 门 彼 得 赤 着 身 子 , 一 听 见 是 主 , 就 束 上 一 件 外 衣 , 跳 在 海 里 。 John 21:7 King James Bible Therefore that disciple whom Jesus loved saith unto Peter, It is the Lord. Now when Simon Peter heard that it was the Lord, he girt his fisher's coat unto him, (for he was naked,) and did cast himself into the sea. John 21:7 English Revised Version That disciple therefore whom Jesus loved saith unto Peter, It is the Lord. So when Simon Peter heard that it was the Lord, he girt his coat about him (for he was naked), and cast himself into the sea. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) that disciple. 約翰福音 21:20,24 約翰福音 13:23 約翰福音 19:26 約翰福音 20:2 It is. 約翰福音 20:20,28 詩篇 118:23 馬可福音 11:3 路加福音 2:11 使徒行傳 2:36 使徒行傳 10:36 哥林多前書 15:47 雅各書 2:1 when. 雅歌 8:7 馬太福音 14:28,29 路加福音 7:47 哥林多後書 5:14 fisher's coat. naked. 1Sa. 撒母耳記上 19:24 ; 撒母耳記下 16:20 , on which see the note. To which may be added what we read in the LXX, 約伯記 22:6 , 'Thou has taken away the covering of the naked,' [amphiazo,] the plaid, or blanket, in which they wrapped themselves, and besides they had no other. In this sense Virgil says, Nudus ara, sere nudus, 'plough naked, and sow naked,' i.e., strip off your upper garments. 鏈接 (Links) 約翰福音 21:7 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 21:7 多種語言 (Multilingual) • Juan 21:7 西班牙人 (Spanish) • Jean 21:7 法國人 (French) • Johannes 21:7 德語 (German) • 約翰福音 21:7 中國語文 (Chinese) • John 21:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 得滿網魚 …6耶穌說:「你們把網撒在船的右邊,就必得著。」他們便撒下網去,竟拉不上來了,因為魚甚多。 7耶穌所愛的那門徒對彼得說:「是主!」那時西門彼得赤著身子,一聽見是主,就束上一件外衣,跳在海裡。 8其餘的門徒離岸不遠,約有二百肘,就在小船上把那網魚拉過來。… 交叉引用 (Cross Ref) 路加福音 12:35 「你們腰裡要束上帶,燈也要點著, 約翰福音 13:23 有一個門徒,是耶穌所愛的,側身挨近耶穌的懷裡。 約翰福音 21:8 其餘的門徒離岸不遠,約有二百肘,就在小船上把那網魚拉過來。 約翰福音 21:20 彼得轉過來,看見耶穌所愛的那門徒跟著,就是在晚飯的時候靠著耶穌胸膛,說「主啊,賣你的是誰」的那門徒。 |