平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 要像剛出生的嬰孩一樣,愛慕那純淨的話語之奶,好使你們藉著它成長,以至於救恩, 中文标准译本 (CSB Simplified) 要像刚出生的婴孩一样,爱慕那纯净的话语之奶,好使你们藉着它成长,以至于救恩, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 就要愛慕那純淨的靈奶,像才生的嬰孩愛慕奶一樣,叫你們因此漸長,以至得救。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 就要爱慕那纯净的灵奶,像才生的婴孩爱慕奶一样,叫你们因此渐长,以至得救。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 像初生嬰孩愛慕那純淨的靈奶,好叫你們靠它長大,進入救恩; 圣经新译本 (CNV Simplified) 像初生婴孩爱慕那纯净的灵奶,好叫你们靠它长大,进入救恩; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 就 要 愛 慕 那 純 淨 的 靈 奶 , 像 才 生 的 嬰 孩 愛 慕 奶 一 樣 , 叫 你 們 因 此 漸 長 , 以 致 得 救 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 就 要 爱 慕 那 纯 净 的 灵 奶 , 像 才 生 的 婴 孩 爱 慕 奶 一 样 , 叫 你 们 因 此 渐 长 , 以 致 得 救 。 1 Peter 2:2 King James Bible As newborn babes, desire the sincere milk of the word, that ye may grow thereby: 1 Peter 2:2 English Revised Version as newborn babes, long for the spiritual milk which is without guile, that ye may grow thereby unto salvation; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) new-born. 彼得前書 1:23 馬太福音 18:3 馬可福音 10:15 羅馬書 6:4 哥林多前書 3:1 哥林多前書 14:20 the sincere. 詩篇 19:7-10 哥林多前書 3:2 希伯來書 5:12,13 grow. 撒母耳記下 23:5 約伯記 17:9 箴言 4:18 何西阿書 6:3 何西阿書 14:5,7 瑪拉基書 4:2 以弗所書 2:21 以弗所書 4:15 帖撒羅尼迦後書 1:3 彼得後書 3:18 鏈接 (Links) 彼得前書 2:2 雙語聖經 (Interlinear) • 彼得前書 2:2 多種語言 (Multilingual) • 1 Pedro 2:2 西班牙人 (Spanish) • 1 Pierre 2:2 法國人 (French) • 1 Petrus 2:2 德語 (German) • 彼得前書 2:2 中國語文 (Chinese) • 1 Peter 2:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 18:3 說:「我實在告訴你們:你們若不回轉,變成小孩子的樣式,斷不得進天國。 馬太福音 19:14 耶穌說:「讓小孩子到我這裡來,不要禁止他們,因為在天國的正是這樣的人。」 馬可福音 10:15 我實在告訴你們:凡要承受神國的,若不像小孩子,斷不能進去。」 路加福音 18:17 我實在告訴你們:凡要承受神國的,若不像小孩子,斷不能進去。」 哥林多前書 3:2 我是用奶餵你們,沒有用飯餵你們。那時你們不能吃,就是如今還是不能。 哥林多前書 14:20 弟兄們,在心志上不要做小孩子,然而在惡事上要做嬰孩,在心志上總要做大人。 以弗所書 4:15 唯用愛心說誠實話,凡事長進,連於元首基督。 希伯來書 5:12 看你們學習的工夫,本該做師傅,誰知還得有人將神聖言小學的開端另教導你們,並且成了那必須吃奶、不能吃乾糧的人! 希伯來書 5:13 凡只能吃奶的,都不熟練仁義的道理,因為他是嬰孩。 |