平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 主耶和華啊,我還有何言可以對你說呢?因為你知道你的僕人。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 主耶和华啊,我还有何言可以对你说呢?因为你知道你的仆人。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 主耶和華啊,你認識你的僕人,大衛還有甚麼話可以對你說呢? 圣经新译本 (CNV Simplified) 主耶和华啊,你认识你的仆人,大卫还有甚麽话可以对你说呢? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 主 耶 和 華 啊 , 我 還 有 何 言 可 以 對 你 說 呢 ? 因 為 你 知 道 你 的 僕 人 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 主 耶 和 华 啊 , 我 还 有 何 言 可 以 对 你 说 呢 ? 因 为 你 知 道 你 的 仆 人 。 2 Samuel 7:20 King James Bible And what can David say more unto thee? for thou, Lord GOD, knowest thy servant. 2 Samuel 7:20 English Revised Version And what can David say more unto thee? for thou knowest thy servant, O Lord GOD. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) knowest 創世記 18:19 撒母耳記上 16:7 詩篇 139:1 約翰福音 2:25 約翰福音 21:17 希伯來書 4:13 啟示錄 2:23 鏈接 (Links) 撒母耳記下 7:20 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記下 7:20 多種語言 (Multilingual) • 2 Samuel 7:20 西班牙人 (Spanish) • 2 Samuel 7:20 法國人 (French) • 2 Samuel 7:20 德語 (German) • 撒母耳記下 7:20 中國語文 (Chinese) • 2 Samuel 7:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 大衛之祈禱與頌感 …19主耶和華啊,這在你眼中還看為小,又應許你僕人的家至於久遠。主耶和華啊,這豈是人所常遇的事嗎? 20主耶和華啊,我還有何言可以對你說呢?因為你知道你的僕人。 21你行這大事使僕人知道,是因你所應許的話,也是照你的心意。… 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 21:17 第三次對他說:「約翰的兒子西門,你愛我嗎?」彼得因為耶穌第三次對他說「你愛我嗎」,就憂愁,對耶穌說:「主啊,你是無所不知的,你知道我愛你。」耶穌說:「你餵養我的羊。 撒母耳記上 16:7 耶和華卻對撒母耳說:「不要看他的外貌和他身材高大,我不揀選他。因為耶和華不像人看人,人是看外貌,耶和華是看內心。」 |