平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 「你們要注意,不可輕視這些卑微人中的一個。我告訴你們:他們的天使在天上常常看見我天父的面。 中文标准译本 (CSB Simplified) “你们要注意,不可轻视这些卑微人中的一个。我告诉你们:他们的天使在天上常常看见我天父的面。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們要小心,不可輕看這小子裡的一個。我告訴你們,他們的使者在天上,常見我天父的面。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们要小心,不可轻看这小子里的一个。我告诉你们,他们的使者在天上,常见我天父的面。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「你們要小心,不要輕視這些小弟兄中的一個。我告訴你們,他們的使者在天上,常常見到我天父的面。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「你们要小心,不要轻视这些小弟兄中的一个。我告诉你们,他们的使者在天上,常常见到我天父的面。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 要 小 心 , 不 可 輕 看 這 小 子 裡 的 一 個 ; 我 告 訴 你 們 , 他 們 的 使 者 在 天 上 , 常 見 我 天 父 的 面 。 ( 有 古 卷 在 此 有 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 要 小 心 , 不 可 轻 看 这 小 子 里 的 一 个 ; 我 告 诉 你 们 , 他 们 的 使 者 在 天 上 , 常 见 我 天 父 的 面 。 ( 有 古 卷 在 此 有 Matthew 18:10 King James Bible Take heed that ye despise not one of these little ones; for I say unto you, That in heaven their angels do always behold the face of my Father which is in heaven. Matthew 18:10 English Revised Version See that ye despise not one of these little ones; for I say unto you, that in heaven their angels do always behold the face of my Father which is in heaven. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) heed. 馬太福音 18:6,14 馬太福音 12:20 詩篇 15:4 撒迦利亞書 4:10 路加福音 10:16 羅馬書 14:1-3,10,13-15,21 羅馬書 15:1 哥林多前書 8:8-13 哥林多前書 9:22 哥林多前書 11:22 哥林多前書 16:11 哥林多後書 10:1,10 加拉太書 4:13,14 加拉太書 6:1 帖撒羅尼迦前書 4:8 提摩太前書 4:12 their. 馬太福音 1:20 馬太福音 2:13,19 馬太福音 24:31 創世記 32:1,2 列王紀下 6:16,17 詩篇 34:7 詩篇 91:11 撒迦利亞書 13:7 路加福音 16:22 使徒行傳 5:19 使徒行傳 10:3 使徒行傳 12:7-11,23 使徒行傳 27:23 希伯來書 1:14 behold. 撒母耳記下 14:28 列王紀上 22:19 以斯帖記 1:14 詩篇 17:15 路加福音 1:19 鏈接 (Links) 馬太福音 18:10 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 18:10 多種語言 (Multilingual) • Mateo 18:10 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 18:10 法國人 (French) • Matthaeus 18:10 德語 (German) • 馬太福音 18:10 中國語文 (Chinese) • Matthew 18:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀上 22:19 米該雅說:「你要聽耶和華的話!我看見耶和華坐在寶座上,天上的萬軍侍立在他左右。 以斯帖記 1:14 都是達時務的明哲人。按王的常規,辦事必先詢問知例明法的人。王問他們說: 路加福音 1:19 天使回答說:「我是站在神面前的加百列,奉差而來對你說話,將這好信息報給你。 使徒行傳 12:15 他們說:「你是瘋了!」使女極力地說:「真是他!」他們說:「必是他的天使。」 希伯來書 9:24 因為基督並不是進了人手所造的聖所——這不過是真聖所的影像——乃是進了天堂,如今為我們顯在神面前。 啟示錄 8:2 我看見那站在神面前的七位天使,有七支號賜給他們。 |