彼得前書 5:1
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
所以,我這同做長老的、做基督苦難見證人的、也在那將要顯現的榮耀中有份的,我懇求你們中間的長老們:

中文标准译本 (CSB Simplified)
所以,我这同做长老的、做基督苦难见证人的、也在那将要显现的荣耀中有份的,我恳求你们中间的长老们:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我這做長老、做基督受苦的見證、同享後來所要顯現之榮耀的,勸你們中間與我同做長老的人:

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我这做长老、做基督受苦的见证、同享后来所要显现之荣耀的,劝你们中间与我同做长老的人:

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我這同作長老,也是為基督受苦作見證,又是同享將來所要顯現的榮耀的,勸你們當中作長老的:

圣经新译本 (CNV Simplified)
我这同作长老,也是为基督受苦作见证,又是同享将来所要显现的荣耀的,劝你们当中作长老的:

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 這 作 長 老 、 作 基 督 受 苦 的 見 證 、 同 享 後 來 所 要 顯 現 之 榮 耀 的 , 勸 你 們 中 間 與 我 同 作 長 老 的 人 :

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 这 作 长 老 、 作 基 督 受 苦 的 见 证 、 同 享 後 来 所 要 显 现 之 荣 耀 的 , 劝 你 们 中 间 与 我 同 作 长 老 的 人 :

1 Peter 5:1 King James Bible
The elders which are among you I exhort, who am also an elder, and a witness of the sufferings of Christ, and also a partaker of the glory that shall be revealed:

1 Peter 5:1 English Revised Version
The elders therefore among you I exhort, who am a fellow-elder, and a witness of the sufferings of Christ, who am also a partaker of the glory that shall be revealed:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

elders.

使徒行傳 11:30
他們就這樣行,把捐項託巴拿巴和掃羅送到眾長老那裡。

使徒行傳 14:23
二人在各教會中選立了長老,又禁食禱告,就把他們交託所信的主。

使徒行傳 15:4,6,22,23
到了耶路撒冷,教會和使徒並長老都接待他們,他們就述說神同他們所行的一切事。…

使徒行傳 20:17,28
保羅從米利都打發人往以弗所去,請教會的長老來。…

*Gr:

使徒行傳 21:18
第二天,保羅同我們去見雅各,長老們也都在那裡。

提摩太前書 5:1,19
不可嚴責老年人,只要勸他如同父親;勸少年人如同弟兄;…

提多書 1:5
我從前留你在克里特,是要你將那沒有辦完的事都辦整齊了,又照我所吩咐你的,在各城設立長老。

who.

腓利門書 1:9
然而像我這有年紀的保羅,現在又是為基督耶穌被囚的,寧可憑著愛心求你,

約翰二書 1:1
做長老的寫信給蒙揀選的太太和她的兒女,就是我誠心所愛的;不但我愛,也是一切知道真理之人所愛的。

約翰三書 1:1
做長老的寫信給親愛的該猶,就是我誠心所愛的。

also.

and a.

彼得前書 1:12
他們得了啟示,知道他們所傳講的一切事,不是為自己,乃是為你們。那靠著從天上差來的聖靈傳福音給你們的人,現在將這些事報給你們;天使也願意詳細察看這些事。

路加福音 24:48
你們就是這些事的見證。

約翰福音 15:26,27
但我要從父那裡差保惠師來,就是從父出來真理的聖靈;他來了,就要為我作見證。…

使徒行傳 1:8,22
但聖靈降臨在你們身上,你們就必得著能力,並要在耶路撒冷、猶太全地和撒馬利亞,直到地極,作我的見證。」…

使徒行傳 2:32
這耶穌,神已經叫他復活了,我們都為這事作見證。

使徒行傳 3:15
你們殺了那生命的主,神卻叫他從死裡復活了。我們都是為這事作見證。

使徒行傳 5:30-32
你們掛在木頭上殺害的耶穌,我們祖宗的神已經叫他復活。…

使徒行傳 10:39-41
他在猶太人之地並耶路撒冷所行的一切事,有我們作見證。他們竟把他掛在木頭上殺了!…

a partaker.

彼得前書 5:4
到了牧長顯現的時候,你們必得那永不衰殘的榮耀冠冕。

彼得前書 1:3-5
願頌讚歸於我們主耶穌基督的父神!他曾照自己的大憐憫,藉著耶穌基督從死裡復活,重生了我們,叫我們有活潑的盼望,…

詩篇 73:24,25
你要以你的訓言引導我,以後必接我到榮耀裡。…

羅馬書 8:17,18
既是兒女,便是後嗣,就是神的後嗣,和基督同做後嗣。如果我們和他一同受苦,也必和他一同得榮耀。…

哥林多後書 5:1,8
我們原知道,我們這地上的帳篷若拆毀了,必得神所造,不是人手所造、在天上永存的房屋。…

腓立比書 1:19,21-23
因為我知道,這事藉著你們的祈禱和耶穌基督之靈的幫助,終必叫我得救。…

歌羅西書 3:3,4
因為你們已經死了,你們的生命與基督一同藏在神裡面。…

提摩太後書 4:8
從此以後,有公義的冠冕為我存留,就是按著公義審判的主到了那日要賜給我的;不但賜給我,也賜給凡愛慕他顯現的人。

約翰一書 3:2
親愛的弟兄啊,我們現在是神的兒女,將來如何,還未顯明。但我們知道,主若顯現,我們必要像他,因為必得見他的真體。

啟示錄 1:9
我約翰,就是你們的弟兄,和你們在耶穌的患難、國度、忍耐裡一同有份,為神的道並為給耶穌作的見證,曾在那名叫拔摩的海島上。

鏈接 (Links)
彼得前書 5:1 雙語聖經 (Interlinear)彼得前書 5:1 多種語言 (Multilingual)1 Pedro 5:1 西班牙人 (Spanish)1 Pierre 5:1 法國人 (French)1 Petrus 5:1 德語 (German)彼得前書 5:1 中國語文 (Chinese)1 Peter 5:1 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
勸勉做長老的
1我這做長老、做基督受苦的見證、同享後來所要顯現之榮耀的,勸你們中間與我同做長老的人: 2務要牧養在你們中間神的群羊,按著神旨意照管他們,不是出於勉強,乃是出於甘心;也不是因為貪財,乃是出於樂意;…
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 24:48
你們就是這些事的見證。

使徒行傳 11:30
他們就這樣行,把捐項託巴拿巴和掃羅送到眾長老那裡。

羅馬書 8:18
我想,現在的苦楚若比起將來要顯於我們的榮耀,就不足介意了。

希伯來書 12:1
我們既有這許多的見證人,如同雲彩圍著我們,就當放下各樣的重擔,脫去容易纏累我們的罪,存心忍耐,奔那擺在我們前頭的路程,

彼得前書 1:5
你們這因信蒙神能力保守的人,必能得著所預備、到末世要顯現的救恩。

彼得前書 1:7
叫你們的信心既被試驗,就比那被火試驗仍然能壞的金子更顯寶貴,可以在耶穌基督顯現的時候得著稱讚、榮耀、尊貴。

彼得前書 4:13
倒要歡喜,因為你們是與基督一同受苦,使你們在他榮耀顯現的時候,也可以歡喜快樂。

約翰二書 1:1
做長老的寫信給蒙揀選的太太和她的兒女,就是我誠心所愛的;不但我愛,也是一切知道真理之人所愛的。

約翰三書 1:1
做長老的寫信給親愛的該猶,就是我誠心所愛的。

啟示錄 1:9
我約翰,就是你們的弟兄,和你們在耶穌的患難、國度、忍耐裡一同有份,為神的道並為給耶穌作的見證,曾在那名叫拔摩的海島上。

彼得前書 4:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)