平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 所以,我這同做長老的、做基督苦難見證人的、也在那將要顯現的榮耀中有份的,我懇求你們中間的長老們: 中文标准译本 (CSB Simplified) 所以,我这同做长老的、做基督苦难见证人的、也在那将要显现的荣耀中有份的,我恳求你们中间的长老们: 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我這做長老、做基督受苦的見證、同享後來所要顯現之榮耀的,勸你們中間與我同做長老的人: 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我这做长老、做基督受苦的见证、同享后来所要显现之荣耀的,劝你们中间与我同做长老的人: 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我這同作長老,也是為基督受苦作見證,又是同享將來所要顯現的榮耀的,勸你們當中作長老的: 圣经新译本 (CNV Simplified) 我这同作长老,也是为基督受苦作见证,又是同享将来所要显现的荣耀的,劝你们当中作长老的: 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 這 作 長 老 、 作 基 督 受 苦 的 見 證 、 同 享 後 來 所 要 顯 現 之 榮 耀 的 , 勸 你 們 中 間 與 我 同 作 長 老 的 人 : 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 这 作 长 老 、 作 基 督 受 苦 的 见 证 、 同 享 後 来 所 要 显 现 之 荣 耀 的 , 劝 你 们 中 间 与 我 同 作 长 老 的 人 : 1 Peter 5:1 King James Bible The elders which are among you I exhort, who am also an elder, and a witness of the sufferings of Christ, and also a partaker of the glory that shall be revealed: 1 Peter 5:1 English Revised Version The elders therefore among you I exhort, who am a fellow-elder, and a witness of the sufferings of Christ, who am also a partaker of the glory that shall be revealed: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) elders. 使徒行傳 11:30 使徒行傳 14:23 使徒行傳 15:4,6,22,23 使徒行傳 20:17,28 *Gr: 使徒行傳 21:18 提摩太前書 5:1,19 提多書 1:5 who. 腓利門書 1:9 約翰二書 1:1 約翰三書 1:1 also. and a. 彼得前書 1:12 路加福音 24:48 約翰福音 15:26,27 使徒行傳 1:8,22 使徒行傳 2:32 使徒行傳 3:15 使徒行傳 5:30-32 使徒行傳 10:39-41 a partaker. 彼得前書 5:4 彼得前書 1:3-5 詩篇 73:24,25 羅馬書 8:17,18 哥林多後書 5:1,8 腓立比書 1:19,21-23 歌羅西書 3:3,4 提摩太後書 4:8 約翰一書 3:2 啟示錄 1:9 鏈接 (Links) 彼得前書 5:1 雙語聖經 (Interlinear) • 彼得前書 5:1 多種語言 (Multilingual) • 1 Pedro 5:1 西班牙人 (Spanish) • 1 Pierre 5:1 法國人 (French) • 1 Petrus 5:1 德語 (German) • 彼得前書 5:1 中國語文 (Chinese) • 1 Peter 5:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 勸勉做長老的 1我這做長老、做基督受苦的見證、同享後來所要顯現之榮耀的,勸你們中間與我同做長老的人: 2務要牧養在你們中間神的群羊,按著神旨意照管他們,不是出於勉強,乃是出於甘心;也不是因為貪財,乃是出於樂意;… 交叉引用 (Cross Ref) 路加福音 24:48 你們就是這些事的見證。 使徒行傳 11:30 他們就這樣行,把捐項託巴拿巴和掃羅送到眾長老那裡。 羅馬書 8:18 我想,現在的苦楚若比起將來要顯於我們的榮耀,就不足介意了。 希伯來書 12:1 我們既有這許多的見證人,如同雲彩圍著我們,就當放下各樣的重擔,脫去容易纏累我們的罪,存心忍耐,奔那擺在我們前頭的路程, 彼得前書 1:5 你們這因信蒙神能力保守的人,必能得著所預備、到末世要顯現的救恩。 彼得前書 1:7 叫你們的信心既被試驗,就比那被火試驗仍然能壞的金子更顯寶貴,可以在耶穌基督顯現的時候得著稱讚、榮耀、尊貴。 彼得前書 4:13 倒要歡喜,因為你們是與基督一同受苦,使你們在他榮耀顯現的時候,也可以歡喜快樂。 約翰二書 1:1 做長老的寫信給蒙揀選的太太和她的兒女,就是我誠心所愛的;不但我愛,也是一切知道真理之人所愛的。 約翰三書 1:1 做長老的寫信給親愛的該猶,就是我誠心所愛的。 啟示錄 1:9 我約翰,就是你們的弟兄,和你們在耶穌的患難、國度、忍耐裡一同有份,為神的道並為給耶穌作的見證,曾在那名叫拔摩的海島上。 |