平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 在基督裡,你們也聽從了真理的話語,就是那使你們得救的福音,並且信了基督,就蒙了所應許的聖靈為印記。 中文标准译本 (CSB Simplified) 在基督里,你们也听从了真理的话语,就是那使你们得救的福音,并且信了基督,就蒙了所应许的圣灵为印记。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們既聽見真理的道,就是那叫你們得救的福音,也信了基督,既然信他,就受了所應許的聖靈為印記。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们既听见真理的道,就是那叫你们得救的福音,也信了基督,既然信他,就受了所应许的圣灵为印记。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們既然聽了真理的道,就是使你們得救的福音,也信了基督,就在他裡面受了所應許的聖靈作為印記。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们既然听了真理的道,就是使你们得救的福音,也信了基督,就在他里面受了所应许的圣灵作为印记。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 既 聽 見 真 理 的 道 , 就 是 那 叫 你 們 得 救 的 福 音 , 也 信 了 基 督 , 既 然 信 他 , 就 受 了 所 應 許 的 聖 靈 為 印 記 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 既 听 见 真 理 的 道 , 就 是 那 叫 你 们 得 救 的 福 音 , 也 信 了 基 督 , 既 然 信 他 , 就 受 了 所 应 许 的 圣 灵 为 印 记 。 Ephesians 1:13 King James Bible In whom ye also trusted, after that ye heard the word of truth, the gospel of your salvation: in whom also after that ye believed, ye were sealed with that holy Spirit of promise, Ephesians 1:13 English Revised Version in whom ye also, having heard the word of the truth, the gospel of your salvation,--in whom, having also believed, ye were sealed with the Holy Spirit of promise, 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) ye also. 以弗所書 2:11,12 歌羅西書 1:21-23 彼得前書 2:10 after that ye heard. 以弗所書 4:21 約翰福音 1:17 羅馬書 6:17 羅馬書 10:14-17 歌羅西書 1:4-6,23 帖撒羅尼迦前書 2:13 the word. 詩篇 119:43 哥林多後書 6:7 提摩太後書 2:15 雅各書 1:18 the gospel. 馬可福音 16:15,16 使徒行傳 13:26 羅馬書 1:16 提摩太後書 3:15 提多書 2:11 希伯來書 2:3 ye were. 以弗所書 4:30 約翰福音 6:27 羅馬書 4:11 哥林多後書 1:22 提摩太後書 2:19 啟示錄 7:2 holy. 約珥書 2:28 路加福音 11:13 路加福音 24:49 約翰福音 14:16,17,26 約翰福音 15:26 約翰福音 16:7-15 使徒行傳 1:4 使徒行傳 2:16-22,33 加拉太書 3:14 鏈接 (Links) 以弗所書 1:13 雙語聖經 (Interlinear) • 以弗所書 1:13 多種語言 (Multilingual) • Efesios 1:13 西班牙人 (Spanish) • Éphésiens 1:13 法國人 (French) • Epheser 1:13 德語 (German) • 以弗所書 1:13 中國語文 (Chinese) • Ephesians 1:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 蒙救贖的恩 …12叫他的榮耀從我們這首先在基督裡有盼望的人,可以得著稱讚。 13你們既聽見真理的道,就是那叫你們得救的福音,也信了基督,既然信他,就受了所應許的聖靈為印記。 14這聖靈是我們得基業的憑據,直等到神之民被贖,使他的榮耀得著稱讚。 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 3:33 那領受他見證的,就印上印,證明神是真的。 使徒行傳 2:33 他既被神的右手高舉,又從父受了所應許的聖靈,就把你們所看見、所聽見的澆灌下來。 加拉太書 3:14 這便叫亞伯拉罕的福,因基督耶穌可以臨到外邦人,使我們因信得著所應許的聖靈。 以弗所書 4:21 如果你們聽過他的道,領了他的教,學了他的真理, 以弗所書 4:30 不要叫神的聖靈擔憂,你們原是受了他的印記,等候得贖的日子來到。 歌羅西書 1:5 是為那給你們存在天上的盼望。這盼望就是你們從前在福音真理的道上所聽見的。 提摩太後書 2:15 你當竭力在神面前得蒙喜悅,做無愧的工人,按著正意分解真理的道。 雅各書 1:18 他按自己的旨意,用真道生了我們,叫我們在他所造的萬物中好像初熟的果子。 雅各書 1:21 所以,你們要脫去一切的汙穢和盈餘的邪惡,存溫柔的心領受那所栽種的道,就是能救你們靈魂的道。 |