以弗所书 1 中文标准译本 (CSB Simplified)
以弗所书 1
中文标准译本 (CSB Simplified)

问安

1 照着神的旨意做基督耶稣使徒的保罗

致住在以弗所 a圣徒,就是在基督耶稣里的信徒们 b

2 愿恩典与平安从神我们的父和主耶稣基督临到你们!

神丰盛的恩典

3 愿颂赞归于神——我们主耶稣基督的父!他在基督里,以天上各样属灵的福气祝福了我们, 4 就如他从创世以前,在基督里拣选了我们,使我们在他面前成为圣洁、毫无瑕疵。他在爱中 c5 照着自己心愿的美意,预定我们藉着耶稣基督得着儿子的名份,归于他自己, 6 归于 d他恩典荣耀的称赞 e,这恩典是他在爱子里特别赐给我们的。

7 在他里面,我们藉着他的血,得蒙救赎、过犯得到赦免,都是出于神恩典的丰盛。 8 神以一切的智慧和聪明,使这恩典丰丰富富地临到我们, 9 照着他在基督里预先定下的美意,让我们明白了他旨意的奥秘, 10 到了那计划 f日期满足的时候,就使天上和地上的万有,都包含在基督里。

11 在基督里,我们也得了继业 g,是照着那一位的心意而预先定下的,他按着自己旨意的计划来运作万事, 12 以致我们这些早已在基督里有盼望的人,能归于 h他荣耀的称赞 i

13 在基督 j里,你们也听从了真理的话语,就是那使你们得救的福音,并且信了基督,就蒙了所应许的圣灵为印记。 14 圣灵是我们得继业的预付凭据 k,直到属神的子民 l得赎,归于 m他荣耀的称赞 n

为属灵的见识祷告

15 为此,我既然也听说了有关你们对主耶稣的信仰,以及对所有圣徒的爱心, 16 就不断地为你们献上感谢,在祷告中提到你们, 17 愿我们主耶稣基督的神——荣耀的父,赐给你们智慧和启示的灵 o,使你们能真正地认识他。 18 我也求神照亮你们心中 p q眼睛,使你们知道:属他召唤的盼望到底是什么;在圣徒中间,他继业荣耀的丰盛到底是什么; 19 并且在我们这些相信之人的身上,照着他力量的权能作为,他能力的无限伟大到底是什么。

神在基督里的能力

20 神曾将这能力运作在基督的身上,使基督从死人中复活,并且使他在天上坐在自己的右边, 21 远远高过一切统治的、掌权的、有势力的、有主权的,和一切被称的名号,不仅在这世代,而且也在那将要来临的世代。 22 神又使万有都服从在基督的脚下, r使基督为教会做了超越万有的元首 s23 教会是他的身体,是在万有中充满 t万有的那一位的丰盛完美。


Footnotes:
a. 1:1 有古抄本没有“在以弗所的”。
b. 1:1 信徒们——或译作“忠心的人”。
c. 1:4 使我们在他面前成为圣洁、毫无瑕疵。他在爱中——或译作“使我们在他面前在爱中成为圣洁、毫无瑕疵”。
d. 1:6 归于——或译作“带来”。
e. 1:6 归于他恩典荣耀的称赞——或译作“使他恩典的荣耀得着称赞”。
f. 1:10 计划——或译作“任务”。
g. 1:11 得了继业——或译作“成为继业了”。
h. 1:12 归于——或译作“带来”。
i. 1:12 归于他荣耀的称赞——或译作“使他的荣耀得着称赞”。
j. 1:13 基督——原文直译“他”。
k. 1:14 预付凭据——或译作“定金”。
l. 1:14 属神的子民——原文直译“所获得的”或“财产的”。
m. 1:14 归于——或译作“带来”。
n. 1:14 归于他荣耀的称赞——或译作“使他的荣耀得着称赞”。
o. 1:17 智慧和启示的灵——或译作“属灵的智慧和启示”。
p. 1:18 心——有古抄本作“意念”。
q. 1:18 心中的——原文直译“心的”。
r. 1:22 《诗篇》8:6。
s. 1:22 元首——原文直译“头”。
t. 1:23 充满——或译作“成就”或“完成”。
Galatians 6
Top of Page
Top of Page