平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 並且他領受了割禮的標記,做為他沒有受割禮時因信稱義的印證,使他成為所有不憑著割禮而信之人的父,也使他們被算為義; 中文标准译本 (CSB Simplified) 并且他领受了割礼的标记,做为他没有受割礼时因信称义的印证,使他成为所有不凭着割礼而信之人的父,也使他们被算为义; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 並且他受了割禮的記號,做他未受割禮的時候因信稱義的印證,叫他做一切未受割禮而信之人的父,使他們也算為義; 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 并且他受了割礼的记号,做他未受割礼的时候因信称义的印证,叫他做一切未受割礼而信之人的父,使他们也算为义; 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他領受了割禮為記號,作他受割禮之前因信稱義的印證,使他作所有沒有受割禮而信之人的父,使他們也被算為義; 圣经新译本 (CNV Simplified) 他领受了割礼为记号,作他受割礼之前因信称义的印证,使他作所有没有受割礼而信之人的父,使他们也被算为义; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 並 且 他 受 了 割 禮 的 記 號 , 作 他 未 受 割 禮 的 時 候 因 信 稱 義 的 印 證 , 叫 他 作 一 切 未 受 割 禮 而 信 之 人 的 父 , 使 他 們 也 算 為 義 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 并 且 他 受 了 割 礼 的 记 号 , 作 他 未 受 割 礼 的 时 候 因 信 称 义 的 印 证 , 叫 他 作 一 切 未 受 割 礼 而 信 之 人 的 父 , 使 他 们 也 算 为 义 ; Romans 4:11 King James Bible And he received the sign of circumcision, a seal of the righteousness of the faith which he had yet being uncircumcised: that he might be the father of all them that believe, though they be not circumcised; that righteousness might be imputed unto them also: Romans 4:11 English Revised Version and he received the sign of circumcision, a seal of the righteousness of the faith which he had while he was in uncircumcision: that he might be the father of all them that believe, though they be in uncircumcision, that righteousness might be reckoned unto them; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the sign. 創世記 17:10 出埃及記 12:13 出埃及記 31:13,17 以西結書 20:12,20 a seal. 羅馬書 2:28,29 申命記 30:6 哥林多後書 1:22 以弗所書 1:13 以弗所書 4:30 啟示錄 9:4 righteousness. 羅馬書 4:13 羅馬書 3:22 羅馬書 9:30 羅馬書 10:6 加拉太書 5:5 腓立比書 3:9 希伯來書 11:7 彼得後書 1:1 father. 羅馬書 4:12,16-18 羅馬書 3:22,26 羅馬書 9:6,33 羅馬書 10:4,11 馬太福音 8:11 馬太福音 16:16 路加福音 19:9 約翰福音 3:15,16,36 約翰福音 6:35,40,40,47 約翰福音 7:38,39 約翰福音 8:33 約翰福音 11:25,26 加拉太書 3:7,22,29 加拉太書 6:16 that righteousness. 羅馬書 4:6 鏈接 (Links) 羅馬書 4:11 雙語聖經 (Interlinear) • 羅馬書 4:11 多種語言 (Multilingual) • Romanos 4:11 西班牙人 (Spanish) • Romains 4:11 法國人 (French) • Roemer 4:11 德語 (German) • 羅馬書 4:11 中國語文 (Chinese) • Romans 4:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 亞伯拉罕做因信稱義的表樣 …10是怎麼算的呢?是在他受割禮的時候呢,是在他未受割禮的時候呢?不是在受割禮的時候,乃是在未受割禮的時候。 11並且他受了割禮的記號,做他未受割禮的時候因信稱義的印證,叫他做一切未受割禮而信之人的父,使他們也算為義; 12又做受割禮之人的父,就是那些不但受割禮,並且按我們的祖宗亞伯拉罕未受割禮而信之蹤跡去行的人。 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 17:10 你們所有的男子都要受割禮,這就是我與你並你的後裔所立的約,是你們所當遵守的。 創世記 17:11 你們都要受割禮,這是我與你們立約的證據。 創世記 17:24 亞伯拉罕受割禮的時候,年九十九歲。 詩篇 47:9 列邦的君王聚集,要做亞伯拉罕之神的民,因為世界的盾牌是屬神的,他為至高。 路加福音 19:9 耶穌說:「今天救恩到了這家,因為他也是亞伯拉罕的子孫。 約翰福音 3:33 那領受他見證的,就印上印,證明神是真的。 羅馬書 3:22 就是神的義因信耶穌基督加給一切相信的人,並沒有分別。 羅馬書 3:30 神既是一位,他就要因信稱那受割禮的為義,也要因信稱那未受割禮的為義。 羅馬書 4:10 是怎麼算的呢?是在他受割禮的時候呢,是在他未受割禮的時候呢?不是在受割禮的時候,乃是在未受割禮的時候。 羅馬書 4:12 又做受割禮之人的父,就是那些不但受割禮,並且按我們的祖宗亞伯拉罕未受割禮而信之蹤跡去行的人。 羅馬書 4:16 所以人得為後嗣是本乎信,因此就屬乎恩,叫應許定然歸給一切後裔,不但歸給那屬乎律法的,也歸給那效法亞伯拉罕之信的。 |