平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 看哪!我要將我父所應許的差派到你們那裡。不過你們要留在城裡,直到領受了從上面來的能力。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 看哪!我要将我父所应许的差派到你们那里。不过你们要留在城里,直到领受了从上面来的能力。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我要將我父所應許的降在你們身上,你們要在城裡等候,直到你們領受從上頭來的能力。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我要将我父所应许的降在你们身上,你们要在城里等候,直到你们领受从上头来的能力。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我要使我父的應許臨到你們身上,你們當在城裡等候,直到得著從上面來的能力。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 我要使我父的应许临到你们身上,你们当在城里等候,直到得着从上面来的能力。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 要 將 我 父 所 應 許 的 降 在 你 們 身 上 , 你 們 要 在 城 裡 等 候 , 直 到 你 們 領 受 從 上 頭 來 的 能 力 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 要 将 我 父 所 应 许 的 降 在 你 们 身 上 , 你 们 要 在 城 里 等 候 , 直 到 你 们 领 受 从 上 头 来 的 能 力 。 Luke 24:49 King James Bible And, behold, I send the promise of my Father upon you: but tarry ye in the city of Jerusalem, until ye be endued with power from on high. Luke 24:49 English Revised Version And behold, I send forth the promise of my Father upon you: but tarry ye in the city, until ye be clothed with power from on high. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I send. 以賽亞書 44:3,4 以賽亞書 59:20,21 約珥書 2:28 *etc: 約翰福音 14:16,17,26 約翰福音 15:26 約翰福音 16:7-16 but. 以賽亞書 32:15 使徒行傳 1:4,8 使徒行傳 2:1-21 鏈接 (Links) 路加福音 24:49 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 24:49 多種語言 (Multilingual) • Lucas 24:49 西班牙人 (Spanish) • Luc 24:49 法國人 (French) • Lukas 24:49 德語 (German) • 路加福音 24:49 中國語文 (Chinese) • Luke 24:49 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |