羅馬書 1:16
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
的確,我不以福音為恥,因為這福音是神的大能,把救恩帶給一切相信的人,先是猶太人、後是外邦人。

中文标准译本 (CSB Simplified)
的确,我不以福音为耻,因为这福音是神的大能,把救恩带给一切相信的人,先是犹太人、后是外邦人。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我不以福音為恥,這福音本是神的大能,要救一切相信的,先是猶太人,後是希臘人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我不以福音为耻,这福音本是神的大能,要救一切相信的,先是犹太人,后是希腊人。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我不以福音為恥;這福音是 神的大能,要救所有相信的,先是猶太人,後是希臘人。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我不以福音为耻;这福音是 神的大能,要救所有相信的,先是犹太人,後是希腊人。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 不 以 福 音 為 恥 ; 這 福 音 本 是 神 的 大 能 , 要 救 一 切 相 信 的 , 先 是 猶 太 人 , 後 是 希 利 尼 人 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 不 以 福 音 为 耻 ; 这 福 音 本 是 神 的 大 能 , 要 救 一 切 相 信 的 , 先 是 犹 太 人 , 後 是 希 利 尼 人 。

Romans 1:16 King James Bible
For I am not ashamed of the gospel of Christ: for it is the power of God unto salvation to every one that believeth; to the Jew first, and also to the Greek.

Romans 1:16 English Revised Version
For I am not ashamed of the gospel: for it is the power of God unto salvation to every one that believeth; to the Jew first, and also to the Greek.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I am.

詩篇 40:9,10
我在大會中宣傳公義的佳音,我必不止住我的嘴唇,耶和華啊,這是你所知道的。…

詩篇 71:15,16
我的口終日要述說你的公義和你的救恩,因我不計其數。…

詩篇 119:46
我也要在君王面前論說你的法度,並不至於羞愧。

馬可福音 8:38
凡在這淫亂罪惡的世代,把我和我的道當做可恥的,人子在他父的榮耀裡同聖天使降臨的時候,也要把那人當做可恥的。」

路加福音 9:26
凡把我和我的道當做可恥的,人子在自己的榮耀裡,並天父與聖天使的榮耀裡降臨的時候,也要把那人當做可恥的。

哥林多前書 2:2
因為我曾定了主意,在你們中間不知道別的,只知道耶穌基督並他釘十字架。

提摩太後書 1:8,12,16
你不要以給我們的主作見證為恥,也不要以我這為主被囚的為恥,總要按神的能力與我為福音同受苦難。…

彼得前書 4:16
若為做基督徒受苦,卻不要羞恥,倒要因這名歸榮耀給神。

the gospel.

羅馬書 15:19,29
甚至我從耶路撒冷直轉到以利哩古,到處傳了基督的福音。…

路加福音 2:10,11
那天使對他們說:「不要懼怕,我報給你們大喜的信息,是關乎萬民的。…

哥林多前書 9:12,18
若別人在你們身上有這權柄,何況我們呢?然而,我們沒有用過這權柄,倒凡事忍受,免得基督的福音被阻隔。…

哥林多後書 2:12
我從前為基督的福音到了特羅亞,主也給我開了門,

哥林多後書 4:4
此等不信之人被這世界的神弄瞎了心眼,不叫基督榮耀福音的光照著他們;基督本是神的像。

*Gr:

哥林多後書 9:13
他們從這供給的事上得了憑據,知道你們承認基督、順服他的福音,多多地捐錢給他們和眾人,便將榮耀歸於神。

加拉太書 1:7
那並不是福音,不過有些人攪擾你們,要把基督的福音更改了。

提摩太前書 1:11
這是照著可稱頌之神交託我榮耀福音說的。

for it is.

羅馬書 10:17
可見信道是從聽道來的,聽道是從基督的話來的。

詩篇 110:2
耶和華必使你從錫安伸出能力的杖來,你要在你仇敵中掌權。

以賽亞書 53:1
我們所傳的有誰信呢?耶和華的膀臂向誰顯露呢?

耶利米書 23:29
耶和華說:「我的話豈不像火,又像能打碎磐石的大錘嗎?」

哥林多前書 1:18-24
因為十字架的道理,在那滅亡的人為愚拙,在我們得救的人卻為神的大能。…

哥林多前書 2:4
我說的話、講的道,不是用智慧委婉的言語,乃是用聖靈和大能的明證,

哥林多前書 14:24,25
若都做先知講道,偶然有不信的或是不通方言的人進來,就被眾人勸醒,被眾人審明,…

哥林多前書 15:2
並且你們若不是徒然相信,能以持守我所傳給你們的,就必因這福音得救。

哥林多後書 2:14-16
感謝神,常率領我們在基督裡誇勝,並藉著我們在各處顯揚那因認識基督而有的香氣。…

哥林多後書 10:4,5
我們爭戰的兵器本不是屬血氣的,乃是在神面前有能力,可以攻破堅固的營壘,…

歌羅西書 1:5,6
是為那給你們存在天上的盼望。這盼望就是你們從前在福音真理的道上所聽見的。…

帖撒羅尼迦前書 1:5,6
因為我們的福音傳到你們那裡,不獨在乎言語,也在乎權能和聖靈並充足的信心。正如你們知道,我們在你們那裡,為你們的緣故是怎樣為人。…

帖撒羅尼迦前書 2:13
為此,我們也不住地感謝神,因你們聽見我們所傳神的道就領受了;不以為是人的道,乃以為是神的道。這道實在是神的,並且運行在你們信主的人心中。

希伯來書 4:12
神的道是活潑的,是有功效的,比一切兩刃的劍更快,甚至魂與靈、骨節與骨髓,都能刺入、剖開,連心中的思念和主意都能辨明;

to every.

羅馬書 4:11
並且他受了割禮的記號,做他未受割禮的時候因信稱義的印證,叫他做一切未受割禮而信之人的父,使他們也算為義;

to the Jew.

羅馬書 2:9
將患難、困苦加給一切作惡的人,先是猶太人,後是希臘人;

鏈接 (Links)
羅馬書 1:16 雙語聖經 (Interlinear)羅馬書 1:16 多種語言 (Multilingual)Romanos 1:16 西班牙人 (Spanish)Romains 1:16 法國人 (French)Roemer 1:16 德語 (German)羅馬書 1:16 中國語文 (Chinese)Romans 1:16 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
福音是神的大能
16我不以福音為恥,這福音本是神的大能,要救一切相信的,先是猶太人,後是希臘人。 17因為神的義正在這福音上顯明出來,這義是本於信以至於信,如經上所記:「義人必因信得生。」
交叉引用 (Cross Ref)
馬可福音 8:38
凡在這淫亂罪惡的世代,把我和我的道當做可恥的,人子在他父的榮耀裡同聖天使降臨的時候,也要把那人當做可恥的。」

約翰福音 7:35
猶太人就彼此對問說:「這人要往哪裡去,叫我們找不著呢?難道他要往散住希臘中的猶太人那裡去教訓希臘人嗎?

使徒行傳 3:26
神既興起他的僕人,就先差他到你們這裡來,賜福給你們,叫你們各人回轉,離開罪惡。」

羅馬書 2:9
將患難、困苦加給一切作惡的人,先是猶太人,後是希臘人;

哥林多前書 1:18
因為十字架的道理,在那滅亡的人為愚拙,在我們得救的人卻為神的大能。

哥林多前書 1:24
但在那蒙召的,無論是猶太人、希臘人,基督總為神的能力、神的智慧。

提摩太後書 1:8
你不要以給我們的主作見證為恥,也不要以我這為主被囚的為恥,總要按神的能力與我為福音同受苦難。

提摩太後書 1:12
為這緣故,我也受這些苦難,然而我不以為恥,因為知道我所信的是誰,也深信他能保全我所交付他的,直到那日。

羅馬書 1:15
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)