平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 既然如此,人沒有相信他,怎麼能求告他呢?沒有聽說過他,怎麼能相信他呢?沒有人傳講,怎麼能聽到呢? 中文标准译本 (CSB Simplified) 既然如此,人没有相信他,怎么能求告他呢?没有听说过他,怎么能相信他呢?没有人传讲,怎么能听到呢? 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 然而,人未曾信他,怎能求他呢?未曾聽見他,怎能信他呢?沒有傳道的,怎能聽見呢? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 然而,人未曾信他,怎能求他呢?未曾听见他,怎能信他呢?没有传道的,怎能听见呢? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 然而,人還沒有信他,怎能求告他呢?沒有聽見他,怎能信他呢?沒有人傳揚,怎能聽見呢? 圣经新译本 (CNV Simplified) 然而,人还没有信他,怎能求告他呢?没有听见他,怎能信他呢?没有人传扬,怎能听见呢? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 然 而 , 人 未 曾 信 他 , 怎 能 求 他 呢 ? 未 曾 聽 見 他 , 怎 能 信 他 呢 ? 沒 有 傳 道 的 , 怎 能 聽 見 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 然 而 , 人 未 曾 信 他 , 怎 能 求 他 呢 ? 未 曾 听 见 他 , 怎 能 信 他 呢 ? 没 有 传 道 的 , 怎 能 听 见 呢 ? Romans 10:14 King James Bible How then shall they call on him in whom they have not believed? and how shall they believe in him of whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher? Romans 10:14 English Revised Version How then shall they call on him in whom they have not believed? and how shall they believe in him whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) shall they. 列王紀上 8:41-43 約拿書 1:5,9-11,16 約拿書 3:5-9 希伯來書 11:6 雅各書 5:15 and how shall. 羅馬書 1:5 羅馬書 16:25,26 馬可福音 16:15,16 路加福音 24:46,47 約翰福音 20:31 使徒行傳 19:2 使徒行傳 26:17,18 提摩太後書 4:17 提多書 1:3 鏈接 (Links) 羅馬書 10:14 雙語聖經 (Interlinear) • 羅馬書 10:14 多種語言 (Multilingual) • Romanos 10:14 西班牙人 (Spanish) • Romains 10:14 法國人 (French) • Roemer 10:14 德語 (German) • 羅馬書 10:14 中國語文 (Chinese) • Romans 10:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |