平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「以色列啊,現在耶和華你神向你所要的是什麼呢?只要你敬畏耶和華你的神,遵行他的道,愛他,盡心、盡性侍奉他, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “以色列啊,现在耶和华你神向你所要的是什么呢?只要你敬畏耶和华你的神,遵行他的道,爱他,尽心、尽性侍奉他, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「以色列啊,現在耶和華你的 神向你要的是甚麼呢?只要你敬畏耶和華你的 神,行在他的一切道路上,愛他,一心一意事奉耶和華你的 神, 圣经新译本 (CNV Simplified) 「以色列啊,现在耶和华你的 神向你要的是甚麽呢?只要你敬畏耶和华你的 神,行在他的一切道路上,爱他,一心一意事奉耶和华你的 神, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 以 色 列 阿 , 現 在 耶 和 華 ─ 你 神 向 你 所 要 的 是 甚 麼 呢 ? 只 要 你 敬 畏 耶 和 華 ─ 你 的 神 , 遵 行 他 的 道 , 愛 他 , 盡 心 盡 性 事 奉 他 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 以 色 列 阿 , 现 在 耶 和 华 ─ 你 神 向 你 所 要 的 是 甚 麽 呢 ? 只 要 你 敬 畏 耶 和 华 ─ 你 的 神 , 遵 行 他 的 道 , 爱 他 , 尽 心 尽 性 事 奉 他 , Deuteronomy 10:12 King James Bible And now, Israel, what doth the LORD thy God require of thee, but to fear the LORD thy God, to walk in all his ways, and to love him, and to serve the LORD thy God with all thy heart and with all thy soul, Deuteronomy 10:12 English Revised Version And now, Israel, what doth the LORD thy God require of thee, but to fear the LORD thy God, to walk in all his ways, and to love him, and to serve the LORD thy God with all thy heart and with all thy soul, 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) what doth 耶利米書 7:22,23 彌迦書 6:8 馬太福音 11:29,30 約翰一書 5:3 fear 申命記 6:13 詩篇 34:9 詩篇 128:1 耶利米書 32:39,40 使徒行傳 9:31 彼得前書 1:17 to walk 申命記 5:33 約書亞記 22:5 詩篇 81:13 以西結書 11:20 提多書 2:11,12 彼得前書 1:15,16 love 申命記 6:5 申命記 11:13 申命記 30:16,20 詩篇 18:1 詩篇 145:20 馬太福音 22:37 馬可福音 12:29-33 路加福音 10:27 路加福音 11:42 羅馬書 8:28 約翰一書 2:15 約翰一書 4:19,20 約翰一書 5:2,5 to serve 約伯記 36:11 西番雅書 3:9 羅馬書 1:9 希伯來書 12:28 God with all 申命記 4:29 鏈接 (Links) 申命記 10:12 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 10:12 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 10:12 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 10:12 法國人 (French) • 5 Mose 10:12 德語 (German) • 申命記 10:12 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 10:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 22:37 耶穌對他說:「你要盡心、盡性、盡意愛主你的神。 提摩太前書 1:5 但命令的總歸就是愛,這愛是從清潔的心和無虧的良心、無偽的信心生出來的。 出埃及記 23:25 你們要侍奉耶和華你們的神,他必賜福於你的糧與你的水,也必從你們中間除去疾病。 申命記 4:29 但你們在那裡必尋求耶和華你的神。你盡心、盡性尋求他的時候,就必尋見。 申命記 5:33 耶和華你們神所吩咐你們行的,你們都要去行,使你們可以存活得福,並使你們的日子在所要承受的地上得以長久。 申命記 6:2 好叫你和你子子孫孫一生敬畏耶和華你的神,謹守他的一切律例、誡命,就是我所吩咐你的,使你的日子得以長久。 申命記 6:5 你要盡心、盡性、盡力愛耶和華你的神。 申命記 6:24 耶和華又吩咐我們遵行這一切律例,要敬畏耶和華我們的神,使我們常得好處,蒙他保全我們的生命,像今日一樣。 申命記 10:11 耶和華吩咐我說:『你起來,引導這百姓,使他們進去得我向他們列祖起誓應許所賜之地。』 申命記 10:13 遵守他的誡命、律例,就是我今日所吩咐你的,為要叫你得福。 申命記 11:1 「你要愛耶和華你的神,常守他的吩咐、律例、典章、誡命。 約書亞記 24:14 「現在你們要敬畏耶和華,誠心實意地侍奉他,將你們列祖在大河那邊和在埃及所侍奉的神除掉,去侍奉耶和華。 列王紀上 3:3 所羅門愛耶和華,遵行他父親大衛的律例,只是還在丘壇獻祭燒香。 詩篇 119:2 遵守他的法度,一心尋求他的,這人便為有福! 傳道書 12:13 這些事都已聽見了,總意就是敬畏神,謹守他的誡命,這是人所當盡的本分。 彌迦書 6:8 世人哪!耶和華已指示你何為善。他向你所要的是什麼呢?只要你行公義,好憐憫,存謙卑的心,與你的神同行。 |