申命記 30:16
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
吩咐你愛耶和華你的神,遵行他的道,謹守他的誡命、律例、典章,使你可以存活,人數增多,耶和華你神就必在你所要進去得為業的地上,賜福於你。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
吩咐你爱耶和华你的神,遵行他的道,谨守他的诫命、律例、典章,使你可以存活,人数增多,耶和华你神就必在你所要进去得为业的地上,赐福于你。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因此我今日吩咐你要愛耶和華你的 神,行他的道路,謹守他的誡命、律例、典章,使你可以存活,人數增多,耶和華你的 神就必在你要進去得為業的地上賜福給你。

圣经新译本 (CNV Simplified)
因此我今日吩咐你要爱耶和华你的 神,行他的道路,谨守他的诫命、律例、典章,使你可以存活,人数增多,耶和华你的 神就必在你要进去得为业的地上赐福给你。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
吩 咐 你 愛 耶 和 華 ─ 你 的   神 , 遵 行 他 的 道 , 謹 守 他 的 誡 命 、 律 例 、 典 章 , 使 你 可 以 存 活 , 人 數 增 多 , 耶 和 華 ─ 你   神 就 必 在 你 所 要 進 去 得 為 業 的 地 上 賜 福 與 你 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
吩 咐 你 爱 耶 和 华 ─ 你 的   神 , 遵 行 他 的 道 , 谨 守 他 的 诫 命 、 律 例 、 典 章 , 使 你 可 以 存 活 , 人 数 增 多 , 耶 和 华 ─ 你   神 就 必 在 你 所 要 进 去 得 为 业 的 地 上 赐 福 与 你 。

Deuteronomy 30:16 King James Bible
In that I command thee this day to love the LORD thy God, to walk in his ways, and to keep his commandments and his statutes and his judgments, that thou mayest live and multiply: and the LORD thy God shall bless thee in the land whither thou goest to possess it.

Deuteronomy 30:16 English Revised Version
in that I command thee this day to love the LORD thy God, to walk in his ways, and to keep his commandments and his statutes and his judgments, that thou mayest live and multiply, and that the LORD thy God may bless thee in the land whither thou goest in to possess it.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

to love

申命記 30:6
耶和華你神必將你心裡和你後裔心裡的汙穢除掉,好叫你盡心、盡性愛耶和華你的神,使你可以存活。

馬太福音 22:37,38
耶穌對他說:「你要盡心、盡性、盡意愛主你的神。…

哥林多前書 7:19
受割禮算不得什麼,不受割禮也算不得什麼,只要守神的誡命就是了。

約翰一書 5:2,3
我們若愛神,又遵守他的誡命,從此就知道我們愛神的兒女。…

to keep

約翰福音 14:21
「有了我的命令又遵守的,這人就是愛我的。愛我的必蒙我父愛他,我也要愛他,並且要向他顯現。」

鏈接 (Links)
申命記 30:16 雙語聖經 (Interlinear)申命記 30:16 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 30:16 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 30:16 法國人 (French)5 Mose 30:16 德語 (German)申命記 30:16 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 30:16 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
應許與誡命
15「看哪,我今日將生與福、死與禍,陳明在你面前。 16吩咐你愛耶和華你的神,遵行他的道,謹守他的誡命、律例、典章,使你可以存活,人數增多,耶和華你神就必在你所要進去得為業的地上,賜福於你。 17倘若你心裡偏離,不肯聽從,卻被勾引去敬拜侍奉別神,…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 4:1
「以色列人哪,現在我所教訓你們的律例、典章,你們要聽從遵行,好叫你們存活,得以進入耶和華你們列祖之神所賜給你們的地,承受為業。

申命記 6:5
你要盡心、盡性、盡力愛耶和華你的神。

申命記 30:17
倘若你心裡偏離,不肯聽從,卻被勾引去敬拜侍奉別神,

申命記 30:19
我今日呼天喚地向你作見證,我將生死禍福陳明在你面前,所以你要揀選生命,使你和你的後裔都得存活。

列王紀上 3:3
所羅門愛耶和華,遵行他父親大衛的律例,只是還在丘壇獻祭燒香。

箴言 3:1
我兒,不要忘記我的法則,你心要謹守我的誡命,

以賽亞書 1:19
你們若甘心聽從,必吃地上的美物;

申命記 30:15
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)