平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「現在你們要敬畏耶和華,誠心實意地侍奉他,將你們列祖在大河那邊和在埃及所侍奉的神除掉,去侍奉耶和華。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “现在你们要敬畏耶和华,诚心实意地侍奉他,将你们列祖在大河那边和在埃及所侍奉的神除掉,去侍奉耶和华。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「現在你們要敬畏耶和華,真誠地按著真理事奉他,把你們列祖在大河那邊和在埃及事奉的神除掉,去事奉耶和華。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「现在你们要敬畏耶和华,真诚地按着真理事奉他,把你们列祖在大河那边和在埃及事奉的神除掉,去事奉耶和华。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 現 在 你 們 要 敬 畏 耶 和 華 , 誠 心 實 意 的 事 奉 他 , 將 你 們 列 祖 在 大 河 那 邊 和 在 埃 及 所 事 奉 的 神 除 掉 , 去 事 奉 耶 和 華 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 现 在 你 们 要 敬 畏 耶 和 华 , 诚 心 实 意 的 事 奉 他 , 将 你 们 列 祖 在 大 河 那 边 和 在 埃 及 所 事 奉 的 神 除 掉 , 去 事 奉 耶 和 华 。 Joshua 24:14 King James Bible Now therefore fear the LORD, and serve him in sincerity and in truth: and put away the gods which your fathers served on the other side of the flood, and in Egypt; and serve ye the LORD. Joshua 24:14 English Revised Version Now therefore fear the LORD, and serve him in sincerity and in truth: and put away the gods which your fathers served beyond the River, and in Egypt; and serve ye the LORD. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) fear 申命記 10:12 撒母耳記上 12:24 約伯記 1:1 約伯記 28:28 詩篇 111:10 詩篇 130:4 何西阿書 3:5 使徒行傳 9:31 serve 約書亞記 24:23 創世記 17:1 創世記 20:5,6 申命記 18:13 列王紀下 20:3 詩篇 119:1,80 路加福音 8:15 約翰福音 4:23,24 哥林多後書 1:12 以弗所書 6:24 腓立比書 1:10 1. Those whom their fathers worshipped on the other side of the food, or the river Euphrates, i.e., the gods of the Chaldeans, fire, light, the sun, etc. 2. Those of the Egyptians, Apis, Anubis, serpents, vegetables, etc 3. Those of the Amorites, moabites, Canaanites, etc., Baal-peor Astarte, etc. How astonishing is it, that after all that God had done for them, and all the miracles they had seen, there should still be found among them both idols and idolaters! 約書亞記 24:23 創世記 35:2 出埃及記 20:3,4 利未記 17:7 以斯拉記 9:11 以西結書 20:18 阿摩司書 5:25 阿摩司書 5:26 in Egypt 以西結書 20:7,8 以西結書 23:3 鏈接 (Links) 約書亞記 24:14 雙語聖經 (Interlinear) • 約書亞記 24:14 多種語言 (Multilingual) • Josué 24:14 西班牙人 (Spanish) • Josué 24:14 法國人 (French) • Josua 24:14 德語 (German) • 約書亞記 24:14 中國語文 (Chinese) • Joshua 24:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 勸民侍奉耶和華 14「現在你們要敬畏耶和華,誠心實意地侍奉他,將你們列祖在大河那邊和在埃及所侍奉的神除掉,去侍奉耶和華。 15若是你們以侍奉耶和華為不好,今日就可以選擇所要侍奉的,是你們列祖在大河那邊所侍奉的神呢,是你們所住這地的亞摩利人的神呢?至於我和我家,我們必定侍奉耶和華。」… 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 10:12 「以色列啊,現在耶和華你神向你所要的是什麼呢?只要你敬畏耶和華你的神,遵行他的道,愛他,盡心、盡性侍奉他, 申命記 18:13 你要在耶和華你的神面前做完全人。 撒母耳記上 7:3 撒母耳對以色列全家說:「你們若一心歸順耶和華,就要把外邦的神和亞斯她錄從你們中間除掉,專心歸向耶和華,單單地侍奉他,他必救你們脫離非利士人的手。」 撒母耳記上 12:14 你們若敬畏耶和華,侍奉他,聽從他的話,不違背他的命令,你們和治理你們的王也都順從耶和華你們的神,就好了。 撒母耳記上 12:24 只要你們敬畏耶和華,誠誠實實地盡心侍奉他,想念他向你們所行的事何等大。 阿摩司書 5:25 「以色列家啊,你們在曠野四十年,豈是將祭物和供物獻給我呢? |