平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌對他說:「『你要以全心、全靈、全意愛主——你的神』, 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣对他说:“‘你要以全心、全灵、全意爱主——你的神’, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌對他說:「你要盡心、盡性、盡意愛主你的神。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣对他说:“你要尽心、尽性、尽意爱主你的神。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他回答:「你要全心、全性、全意愛主你的 神。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他回答:「你要全心、全性、全意爱主你的 神。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 對 他 說 : 你 要 盡 心 、 盡 性 、 盡 意 愛 主 ─ 你 的 神 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 对 他 说 : 你 要 尽 心 、 尽 性 、 尽 意 爱 主 ─ 你 的 神 。 Matthew 22:37 King James Bible Jesus said unto him, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind. Matthew 22:37 English Revised Version And he said unto him, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 申命記 6:5 申命記 10:12 申命記 30:6 馬可福音 12:29,30,33 路加福音 10:27 羅馬書 8:7 希伯來書 10:16,17 約翰一書 5:2-5 鏈接 (Links) 馬太福音 22:37 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 22:37 多種語言 (Multilingual) • Mateo 22:37 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 22:37 法國人 (French) • Matthaeus 22:37 德語 (German) • 馬太福音 22:37 中國語文 (Chinese) • Matthew 22:37 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 6:4 「以色列啊,你要聽!耶和華我們神是獨一的主。 申命記 6:5 你要盡心、盡性、盡力愛耶和華你的神。 申命記 10:12 「以色列啊,現在耶和華你神向你所要的是什麼呢?只要你敬畏耶和華你的神,遵行他的道,愛他,盡心、盡性侍奉他, 馬太福音 22:36 「夫子,律法上的誡命哪一條是最大的呢?」 馬太福音 22:38 這是誡命中的第一,且是最大的。 約翰一書 4:21 愛神的,也當愛弟兄,這是我們從神所受的命令。 |