平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「那時,我必使萬民用清潔的言語,好求告我耶和華的名,同心合意地侍奉我。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “那时,我必使万民用清洁的言语,好求告我耶和华的名,同心合意地侍奉我。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那時我要使萬民有潔淨的嘴唇,他們全都可以呼求耶和華的名,同心合意事奉耶和華。 圣经新译本 (CNV Simplified) 那时我要使万民有洁净的嘴唇,他们全都可以呼求耶和华的名,同心合意事奉耶和华。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 時 , 我 必 使 萬 民 用 清 潔 的 言 語 好 求 告 我 ─ 耶 和 華 的 名 , 同 心 合 意 地 事 奉 我 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 时 , 我 必 使 万 民 用 清 洁 的 言 语 好 求 告 我 ─ 耶 和 华 的 名 , 同 心 合 意 地 事 奉 我 。 Zephaniah 3:9 King James Bible For then will I turn to the people a pure language, that they may all call upon the name of the LORD, to serve him with one consent. Zephaniah 3:9 English Revised Version For then will I turn to the peoples a pure language, that they may all call upon the name of the LORD, to serve him with one consent. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) will. 以賽亞書 19:18 馬太福音 12:35 以弗所書 4:29 language. 創世記 11:1 . that. 列王紀上 8:41-43 詩篇 22:27 詩篇 86:9,10 詩篇 113:3 耶利米書 16:19 哈巴谷書 2:14 撒迦利亞書 2:11 撒迦利亞書 8:20-23 撒迦利亞書 14:9 使徒行傳 2:4-13 羅馬書 15:6-11 啟示錄 11:15 consent. 鏈接 (Links) 西番雅書 3:9 雙語聖經 (Interlinear) • 西番雅書 3:9 多種語言 (Multilingual) • Sofonías 3:9 西班牙人 (Spanish) • Sophonie 3:9 法國人 (French) • Zephanja 3:9 德語 (German) • 西番雅書 3:9 中國語文 (Chinese) • Zephaniah 3:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 4:26 塞特也生了一個兒子,起名叫以挪士。那時候,人才求告耶和華的名。 詩篇 22:27 地的四極都要想念耶和華,並且歸順他,列國的萬族都要在你面前敬拜。 詩篇 86:9 主啊,你所造的萬民都要來敬拜你,他們也要榮耀你的名。 以賽亞書 19:18 當那日,埃及地必有五城的人說迦南的方言,又指著萬軍之耶和華起誓,有一城必稱為滅亡城。 以賽亞書 57:19 我造就嘴唇的果子,願平安康泰歸於遠處的人,也歸於近處的人,並且我要醫治他。」這是耶和華說的。 以西結書 37:17 你要使這兩根木杖接連為一,在你手中成為一根。 哈巴谷書 2:14 認識耶和華榮耀的知識要充滿遍地,好像水充滿洋海一般。 西番雅書 2:11 耶和華必向他們顯可畏之威,因他必叫世上的諸神瘦弱,列國海島的居民各在自己的地方敬拜他。 |