平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 看哪,原來正是這件事——你們按神的意思憂傷——在你們裡面帶來了何等的殷勤、分辯、義憤、敬畏、渴望、熱心和懲罰。你們在各方面都證明了自己在那件事上是純潔的。 中文标准译本 (CSB Simplified) 看哪,原来正是这件事——你们按神的意思忧伤——在你们里面带来了何等的殷勤、分辩、义愤、敬畏、渴望、热心和惩罚。你们在各方面都证明了自己在那件事上是纯洁的。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你看,你們依著神的意思憂愁,從此就生出何等的殷勤、自訴、自恨、恐懼、想念、熱心、責罰。在這一切事上,你們都表明自己是潔淨的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你看,你们依着神的意思忧愁,从此就生出何等的殷勤、自诉、自恨、恐惧、想念、热心、责罚。在这一切事上,你们都表明自己是洁净的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 看哪,你們依照 神的意思憂傷,在你們中間就產生了怎樣的熱情、申訴、憤慨、戰兢、渴望、熱誠、正義;你們在各方面都表明了自己在那事上是清白的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 看哪,你们依照 神的意思忧伤,在你们中间就产生了怎样的热情、申诉、愤慨、战兢、渴望、热诚、正义;你们在各方面都表明了自己在那事上是清白的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 看 , 你 們 依 著 神 的 意 思 憂 愁 , 從 此 就 生 出 何 等 的 慇 懃 、 自 訴 、 自 恨 、 恐 懼 、 想 念 、 熱 心 、 責 罰 ( 或 作 : 自 責 ) 。 在 這 一 切 事 上 , 你 們 都 表 明 自 己 是 潔 淨 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 看 , 你 们 依 着 神 的 意 思 忧 愁 , 从 此 就 生 出 何 等 的 ? ? 、 自 诉 、 自 恨 、 恐 惧 、 想 念 、 热 心 、 责 罚 ( 或 作 : 自 责 ) 。 在 这 一 切 事 上 , 你 们 都 表 明 自 己 是 洁 净 的 。 2 Corinthians 7:11 King James Bible For behold this selfsame thing, that ye sorrowed after a godly sort, what carefulness it wrought in you, yea, what clearing of yourselves, yea, what indignation, yea, what fear, yea, what vehement desire, yea, what zeal, yea, what revenge! In all things ye have approved yourselves to be clear in this matter. 2 Corinthians 7:11 English Revised Version For behold, this selfsame thing, that ye were made sorry after a godly sort, what earnest care it wrought in you, yea, what clearing of yourselves, yea, what indignation, yea, what fear, yea, what longing, yea, what zeal, yea, what avenging! In everything ye approved yourselves to be pure in the matter. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) that. 哥林多後書 7:9 以賽亞書 66:2 撒迦利亞書 12:10-14 哥林多前書 5:2 carefulness. 哥林多後書 7:7 哥林多前書 12:25 提多書 3:8 clearing. 創世記 44:6,7 哥林多前書 5:13 以弗所書 5:11 提摩太前書 5:21,22 indignation. 撒母耳記下 12:5-7 尼希米記 5:6 *etc: 尼希米記 13:25 約伯記 42:6 耶利米書 31:18-20 但以理書 6:14 馬可福音 3:5 以弗所書 4:26 fear. 哥林多後書 7:1 詩篇 2:11 箴言 14:16 箴言 28:14 羅馬書 11:20 腓立比書 2:12 希伯來書 4:1 希伯來書 12:15,16 彼得前書 1:17 猶大書 1:23 vehement. 詩篇 38:9 詩篇 42:1 詩篇 130:6 詩篇 145:19 雅歌 8:6 以賽亞書 26:8 彼得前書 2:2 zeal. 哥林多後書 9:2 詩篇 69:9 詩篇 119:139 約翰福音 2:17 使徒行傳 17:16 revenge. 詩篇 35:13 馬太福音 5:29,30 馬可福音 9:43-48 啟示錄 3:19 approved. 哥林多後書 6:4 哥林多後書 13:7 羅馬書 14:18 提摩太後書 2:15 鏈接 (Links) 哥林多後書 7:11 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多後書 7:11 多種語言 (Multilingual) • 2 Corintios 7:11 西班牙人 (Spanish) • 2 Corinthiens 7:11 法國人 (French) • 2 Korinther 7:11 德語 (German) • 哥林多後書 7:11 中國語文 (Chinese) • 2 Corinthians 7:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 依著神的意思憂愁就生出懊悔來 …10因為依著神的意思憂愁,就生出沒有後悔的懊悔來,以致得救;但世俗的憂愁是叫人死。 11你看,你們依著神的意思憂愁,從此就生出何等的殷勤、自訴、自恨、恐懼、想念、熱心、責罰。在這一切事上,你們都表明自己是潔淨的。 12我雖然從前寫信給你們,卻不是為那虧負人的,也不是為那受人虧負的,乃要在神面前把你們顧念我們的熱心表明出來。… 交叉引用 (Cross Ref) 羅馬書 3:5 我且照著人的常話說,我們的不義若顯出神的義來,我們可以怎麼說呢?神降怒是他不義嗎? 哥林多後書 2:6 這樣的人,受了眾人的責罰也就夠了, 哥林多後書 7:7 不但藉著他來,也藉著他從你們所得的安慰,安慰了我們。因他把你們的想念、哀慟和向我的熱心,都告訴了我,叫我更加歡喜。 帖撒羅尼迦前書 4:6 不要一個人在這事上越分,欺負他的弟兄,因為這一類的事主必報應,正如我預先對你們說過,又切切囑咐你們的。 提摩太前書 5:20 犯罪的人,當在眾人面前責備他,叫其餘的人也可以懼怕。 雅各書 3:17 唯獨從上頭來的智慧,先是清潔,後是和平、溫良、柔順、滿有憐憫、多結善果、沒有偏見、沒有假冒; |