平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我就斥責他們,咒詛他們,打了他們幾個人,拔下他們的頭髮,叫他們指著神起誓,必不將自己的女兒嫁給外邦人的兒子,也不為自己和兒子娶他們的女兒。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我就斥责他们,咒诅他们,打了他们几个人,拔下他们的头发,叫他们指着神起誓,必不将自己的女儿嫁给外邦人的儿子,也不为自己和儿子娶他们的女儿。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我就責備他們,咒詛他們,擊打他們中間的幾個人,拔下他們的頭髮,叫他們指著 神起誓,說:「你們決不可把自己的女兒嫁給他們的兒子,也決不可為兒子或為自己娶他們的女兒。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我就责备他们,咒诅他们,击打他们中间的几个人,拔下他们的头发,叫他们指着 神起誓,说:「你们决不可把自己的女儿嫁给他们的儿子,也决不可为儿子或为自己娶他们的女儿。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 就 斥 責 他 們 , 咒 詛 他 們 , 打 了 他 們 幾 個 人 , 拔 下 他 們 的 頭 髮 , 叫 他 們 指 著 神 起 誓 , 必 不 將 自 己 的 女 兒 嫁 給 外 邦 人 的 兒 子 , 也 不 為 自 己 和 兒 子 娶 他 們 的 女 兒 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 就 斥 责 他 们 , 咒 诅 他 们 , 打 了 他 们 几 个 人 , 拔 下 他 们 的 头 发 , 叫 他 们 指 着 神 起 誓 , 必 不 将 自 己 的 女 儿 嫁 给 外 邦 人 的 儿 子 , 也 不 为 自 己 和 儿 子 娶 他 们 的 女 儿 。 Nehemiah 13:25 King James Bible And I contended with them, and cursed them, and smote certain of them, and plucked off their hair, and made them swear by God, saying, Ye shall not give your daughters unto their sons, nor take their daughters unto your sons, or for yourselves. Nehemiah 13:25 English Revised Version And I contended with them, and cursed them, and smote certain of them, and plucked off their hair, and made them swear by God, saying, Ye shall not give your daughters unto their sons, nor take their daughters for your sons, or for yourselves. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I contended. 尼希米記 13:11,17 箴言 28:4 cursed. 尼希米記 5:13 申命記 27:14-26 詩篇 15:4 路加福音 11:45,46 smote. 申命記 25:2,3 以斯拉記 7:26 plucked. 以賽亞書 50:6 made them. 尼希米記 10:29,30 申命記 6:13 歷代志下 15:12-15 以斯拉記 10:5 Ye shall not. 出埃及記 34:16 申命記 7:3 鏈接 (Links) 尼希米記 13:25 雙語聖經 (Interlinear) • 尼希米記 13:25 多種語言 (Multilingual) • Nehemías 13:25 西班牙人 (Spanish) • Néhémie 13:25 法國人 (French) • Nehemia 13:25 德語 (German) • 尼希米記 13:25 中國語文 (Chinese) • Nehemiah 13:25 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 禁與異族聯姻 …24他們的兒女說話,一半是亞實突的話,不會說猶大的話,所說的是照著各族的方言。 25我就斥責他們,咒詛他們,打了他們幾個人,拔下他們的頭髮,叫他們指著神起誓,必不將自己的女兒嫁給外邦人的兒子,也不為自己和兒子娶他們的女兒。 26我又說:「以色列王所羅門不是在這樣的事上犯罪嗎?在多國中並沒有一王像他,且蒙他神所愛,神立他做以色列全國的王,然而連他也被外邦女子引誘犯罪。… 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 25:2 惡人若該受責打,審判官就要叫他當面伏在地上,按著他的罪照數責打。 約書亞記 23:12 你們若稍微轉去,與你們中間所剩下的這些國民聯絡,彼此結親,互相往來, 列王紀下 2:24 他回頭看見,就奉耶和華的名咒詛他們。於是有兩個母熊從林中出來,撕裂他們中間四十二個童子。 以斯拉記 10:5 以斯拉便起來,使祭司長和利未人並以色列眾人起誓說,必照這話去行。他們就起了誓。 尼希米記 10:29 都隨從他們貴胄的弟兄發咒起誓,必遵行神藉他僕人摩西所傳的律法,謹守遵行耶和華我們主的一切誡命、典章、律例, 尼希米記 10:30 並不將我們的女兒嫁給這地的居民,也不為我們的兒子娶他們的女兒。 尼希米記 13:11 我就斥責官長說:「為何離棄神的殿呢?」我便招聚利未人,使他們照舊供職。 尼希米記 13:17 我就斥責猶大的貴胄說:「你們怎麼行這惡事,犯了安息日呢? 尼希米記 13:24 他們的兒女說話,一半是亞實突的話,不會說猶大的話,所說的是照著各族的方言。 詩篇 119:53 我見惡人離棄你的律法,就怒氣發作,猶如火燒。 |