哥林多前書 5:13
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
至於外面的人,神會審判他們;而「你們應當把那邪惡的人從你們裡面除去。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
至于外面的人,神会审判他们;而“你们应当把那邪恶的人从你们里面除去。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
至於外人,有神審判他們。你們應當把那惡人從你們中間趕出去!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
至于外人,有神审判他们。你们应当把那恶人从你们中间赶出去!

聖經新譯本 (CNV Traditional)
至於教外的人, 神會審判他們。你們要把那惡人從你們中間趕出去。

圣经新译本 (CNV Simplified)
至於教外的人, 神会审判他们。你们要把那恶人从你们中间赶出去。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
至 於 外 人 有 神 審 判 他 們 。 你 們 應 當 把 那 惡 人 從 你 們 中 間 趕 出 去 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
至 於 外 人 有 神 审 判 他 们 。 你 们 应 当 把 那 恶 人 从 你 们 中 间 赶 出 去 。

1 Corinthians 5:13 King James Bible
But them that are without God judgeth. Therefore put away from among yourselves that wicked person.

1 Corinthians 5:13 English Revised Version
whereas them that are without God judgeth? Put away the wicked man from among yourselves.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

God.

詩篇 50:6
諸天必表明他的公義,因為神是施行審判的。(細拉)

使徒行傳 17:31
因為他已經定了日子,要藉著他所設立的人按公義審判天下,並且叫他從死裡復活,給萬人做可信的憑據。」

羅馬書 2:16
就在神藉耶穌基督審判人隱祕事的日子,照著我的福音所言。

希伯來書 13:4
婚姻人人都當尊重,床也不可汙穢,因為苟合行淫的人,神必要審判。

彼得後書 2:9
主知道搭救敬虔的人脫離試探,把不義的人留在刑罰之下,等候審判的日子。

Therefore.

哥林多前書 5:1,5,7
風聞在你們中間有淫亂的事,這樣的淫亂連外邦人中也沒有,就是有人收了他的繼母。…

申命記 13:5
那先知或是那做夢的,既用言語叛逆那領你們出埃及地、救贖你脫離為奴之家的耶和華你們的神,要勾引你離開耶和華你神所吩咐你行的道,你便要將他治死。這樣,就把那惡從你們中間除掉。

申命記 17:7
見證人要先下手,然後眾民也下手將他治死。這樣,就把那惡從你們中間除掉。

申命記 21:21
本城的眾人就要用石頭將他打死。這樣,就把那惡從你們中間除掉,以色列眾人都要聽見害怕。

申命記 22:21,22,24
就要將女子帶到她父家的門口,本城的人要用石頭將她打死,因為她在父家行了淫亂,在以色列中做了醜事。這樣,就把那惡從你們中間除掉。…

傳道書 9:18
智慧勝過打仗的兵器,但一個罪人能敗壞許多善事。

馬太福音 18:17
若是不聽他們,就告訴教會。若是不聽教會,就看他像外邦人和稅吏一樣。

鏈接 (Links)
哥林多前書 5:13 雙語聖經 (Interlinear)哥林多前書 5:13 多種語言 (Multilingual)1 Corintios 5:13 西班牙人 (Spanish)1 Corinthiens 5:13 法國人 (French)1 Korinther 5:13 德語 (German)哥林多前書 5:13 中國語文 (Chinese)1 Corinthians 5:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
不可和不潔的人相交
12因為審判教外的人與我何干?教內的人豈不是你們審判的嗎? 13至於外人,有神審判他們。你們應當把那惡人從你們中間趕出去!
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 13:5
那先知或是那做夢的,既用言語叛逆那領你們出埃及地、救贖你脫離為奴之家的耶和華你們的神,要勾引你離開耶和華你神所吩咐你行的道,你便要將他治死。這樣,就把那惡從你們中間除掉。

申命記 17:7
見證人要先下手,然後眾民也下手將他治死。這樣,就把那惡從你們中間除掉。

申命記 17:12
若有人擅敢不聽從那侍立在耶和華你神面前的祭司,或不聽從審判官,那人就必治死。這樣,便將那惡從以色列中除掉。

申命記 21:21
本城的眾人就要用石頭將他打死。這樣,就把那惡從你們中間除掉,以色列眾人都要聽見害怕。

申命記 22:21
就要將女子帶到她父家的門口,本城的人要用石頭將她打死,因為她在父家行了淫亂,在以色列中做了醜事。這樣,就把那惡從你們中間除掉。

士師記 20:13
現在你們要將基比亞的那些匪徒交出來,我們好治死他們,從以色列中除掉這惡。」便雅憫人卻不肯聽從他們弟兄以色列人的話。

哥林多前書 5:2
你們還是自高自大,並不哀痛,把行這事的人從你們中間趕出去!

哥林多前書 5:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)