平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「主耶和華的靈在我身上,因為耶和華用膏膏我,叫我傳好信息給謙卑的人,差遣我醫好傷心的人,報告被擄的得釋放、被囚的出監牢, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “主耶和华的灵在我身上,因为耶和华用膏膏我,叫我传好信息给谦卑的人,差遣我医好伤心的人,报告被掳的得释放、被囚的出监牢, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 主耶和華的靈在我身上,因為耶和華膏了我,叫我傳福音給困苦的人;差遣我去醫治傷心的人,向被擄的宣告自由,向被囚的宣告釋放; 圣经新译本 (CNV Simplified) 主耶和华的灵在我身上,因为耶和华膏了我,叫我传福音给困苦的人;差遣我去医治伤心的人,向被掳的宣告自由,向被囚的宣告释放; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 主 耶 和 華 的 靈 在 我 身 上 ; 因 為 耶 和 華 用 膏 膏 我 , 叫 我 傳 好 信 息 給 謙 卑 的 人 ( 或 譯 : 傳 福 音 給 貧 窮 的 人 ) , 差 遣 我 醫 好 傷 心 的 人 , 報 告 被 擄 的 得 釋 放 , 被 囚 的 出 監 牢 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 主 耶 和 华 的 灵 在 我 身 上 ; 因 为 耶 和 华 用 膏 膏 我 , 叫 我 传 好 信 息 给 谦 卑 的 人 ( 或 译 : 传 福 音 给 贫 穷 的 人 ) , 差 遣 我 医 好 伤 心 的 人 , 报 告 被 掳 的 得 释 放 , 被 囚 的 出 监 牢 ; Isaiah 61:1 King James Bible The Spirit of the Lord GOD is upon me; because the LORD hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound; Isaiah 61:1 English Revised Version The spirit of the Lord GOD is upon me; because the LORD hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) spirit 以賽亞書 11:2-5 以賽亞書 42:1 以賽亞書 59:21 馬太福音 3:16 路加福音 4:18,19 約翰福音 1:32,33 約翰福音 3:34 anointed 詩篇 2:6 詩篇 45:7 但以理書 9:24 約翰福音 1:41 使徒行傳 4:27 使徒行傳 10:38 希伯來書 1:9 to preach 以賽亞書 52:9 詩篇 22:26 詩篇 25:9 詩篇 69:32 詩篇 149:4 馬太福音 5:3-5 馬太福音 11:5 路加福音 7:22 to bind 以賽亞書 57:15 以賽亞書 66:2 詩篇 34:18 詩篇 51:17 詩篇 147:3 何西阿書 6:1 哥林多後書 7:6 to proclaim. 以賽亞書 42:7 以賽亞書 49:9,24,25 詩篇 102:20 撒迦利亞書 9:11,12 約翰福音 8:32-36 使徒行傳 26:18 羅馬書 6:16-22 羅馬書 7:23-25 提摩太後書 2:25,26 鏈接 (Links) 以賽亞書 61:1 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 61:1 多種語言 (Multilingual) • Isaías 61:1 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 61:1 法國人 (French) • Jesaja 61:1 德語 (German) • 以賽亞書 61:1 中國語文 (Chinese) • Isaiah 61:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 11:5 就是:瞎子看見,瘸子行走,長大痲瘋的潔淨,聾子聽見,死人復活,窮人有福音傳給他們。 路加福音 4:18 「主的靈在我身上,因為他用膏膏我,叫我傳福音給貧窮的人,差遣我報告被擄的得釋放、瞎眼的得看見,叫那受壓制的得自由, 路加福音 7:22 耶穌回答說:「你們去,把所看見、所聽見的事告訴約翰,就是:瞎子看見,瘸子行走,長大痲瘋的潔淨,聾子聽見,死人復活,窮人有福音傳給他們。 哥林多後書 3:17 主就是那靈,主的靈在哪裡,哪裡就得以自由。 希伯來書 1:9 你喜愛公義,恨惡罪惡,所以神,就是你的神,用喜樂油膏你,勝過膏你的同伴。」 以賽亞書 11:2 耶和華的靈必住在他身上,就是使他有智慧和聰明的靈,謀略和能力的靈,知識和敬畏耶和華的靈。 以賽亞書 11:4 卻要以公義審判貧窮人,以正直判斷世上的謙卑人,以口中的杖擊打世界,以嘴裡的氣殺戮惡人。 以賽亞書 29:19 謙卑人必因耶和華增添歡喜,人間貧窮的必因以色列的聖者快樂。 以賽亞書 30:19 百姓必在錫安,在耶路撒冷居住,你不再哭泣。主必因你哀求的聲音施恩給你,他聽見的時候,就必應允你。 以賽亞書 30:26 當耶和華纏裹他百姓的損處,醫治他民鞭傷的日子,月光必像日光,日光必加七倍,像七日的光一樣。 以賽亞書 32:7 吝嗇人所用的法子是惡的,他圖謀惡計,用謊言毀滅謙卑人,窮乏人講公理的時候,他也是這樣行。 以賽亞書 40:9 報好信息給錫安的啊,你要登高山!報好信息給耶路撒冷的啊,你要極力揚聲!揚聲不要懼怕,對猶大的城邑說:「看哪,你們的神!」 以賽亞書 42:1 「看哪,我的僕人,我所扶持、所揀選,心裡所喜悅的,我已將我的靈賜給他,他必將公理傳給外邦。 以賽亞書 42:7 開瞎子的眼,領被囚的出牢獄,領坐黑暗的出監牢。 以賽亞書 48:16 你們要就近我來聽這話,我從起頭並未曾在隱密處說話,自從有這事,我就在那裡。」現在,主耶和華差遣我和他的靈來。 以賽亞書 49:9 對那被捆綁的人說:『出來吧!』對那在黑暗的人說:『顯露吧!』他們在路上必得飲食,在一切淨光的高處必有食物。 以賽亞書 52:7 那報佳音傳平安、報好信傳救恩的,對錫安說:「你的神做王了!」這人的腳登山何等佳美! 以賽亞書 57:15 因為那至高至上,永遠長存,名為聖者的如此說:「我住在至高至聖的所在,也與心靈痛悔、謙卑的人同居,要使謙卑人的靈甦醒,也使痛悔人的心甦醒。 以賽亞書 57:18 我看見他所行的道,也要醫治他,又要引導他,使他和那一同傷心的人再得安慰。 彌迦書 3:8 至於我,我藉耶和華的靈,滿有力量、公平、才能,可以向雅各說明他的過犯,向以色列指出他的罪惡。 |