平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 說:「我已經立我的君在錫安我的聖山上了。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 说:“我已经立我的君在锡安我的圣山上了。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「我已經在錫安我的聖山上,立了我的君王。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 「我已经在锡安我的圣山上,立了我的君王。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 說 : 我 已 經 立 我 的 君 在 錫 安 ─ 我 的 聖 山 上 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 说 : 我 已 经 立 我 的 君 在 锡 安 ─ 我 的 圣 山 上 了 。 Psalm 2:6 King James Bible Yet have I set my king upon my holy hill of Zion. Psalm 2:6 English Revised Version Yet I have set my king upon my holy hill of Zion. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Yet 詩篇 45:6 詩篇 89:27,36,37 詩篇 110:1,2 以賽亞書 9:6,7 但以理書 7:13,14 馬太福音 28:18 使徒行傳 2:34-36 使徒行傳 5:30,31 以弗所書 1:22 腓立比書 2:9-11 set. 詩篇 48:1,2 詩篇 50:2 詩篇 78:68 詩篇 132:13,14 希伯來書 12:22 啟示錄 14:1 鏈接 (Links) 詩篇 2:6 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 2:6 多種語言 (Multilingual) • Salmos 2:6 西班牙人 (Spanish) • Psaume 2:6 法國人 (French) • Psalm 2:6 德語 (German) • 詩篇 2:6 中國語文 (Chinese) • Psalm 2:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 啟示錄 14:1 我又觀看,見羔羊站在錫安山,同他又有十四萬四千人,都有他的名和他父的名寫在額上。 創世記 49:10 圭必不離猶大,杖必不離他兩腳之間,直等細羅來到,萬民都必歸順。 出埃及記 15:17 你要將他們領進去,栽於你產業的山上。耶和華啊,就是你為自己所造的住處;主啊,就是你手所建立的聖所。 申命記 33:19 他們要將列邦召到山上,在那裡獻公義的祭。因為他們要吸取海裡的豐富,並沙中所藏的珍寶。」 詩篇 3:4 我用我的聲音求告耶和華,他就從他的聖山上應允我。(細拉) 詩篇 24:3 誰能登耶和華的山?誰能站在他的聖所? 詩篇 43:3 求你發出你的亮光和真實,好引導我,帶我到你的聖山,到你的居所。 詩篇 45:6 神啊,你的寶座是永永遠遠的,你的國權是正直的。 詩篇 48:1 可拉後裔的詩歌。 詩篇 48:2 錫安山,大君王的城,在北面居高華美,為全地所喜悅。 以西結書 21:27 我要將這國傾覆,傾覆,而又傾覆。這國也必不再有,直等到那應得的人來到,我就賜給他。 但以理書 7:27 國度、權柄和天下諸國的大權必賜給至高者的聖民。他的國是永遠的,一切掌權的都必侍奉他,順從他。」 |