平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 神所要的祭就是憂傷的靈,神啊,憂傷痛悔的心,你必不輕看。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 神所要的祭就是忧伤的灵,神啊,忧伤痛悔的心,你必不轻看。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 神所要的祭,就是破碎的靈; 神啊!破碎痛悔的心,你必不輕看。 圣经新译本 (CNV Simplified) 神所要的祭,就是破碎的灵; 神啊!破碎痛悔的心,你必不轻看。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 神 所 要 的 祭 就 是 憂 傷 的 靈 ; 神 啊 , 憂 傷 痛 悔 的 心 , 你 必 不 輕 看 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 神 所 要 的 祭 就 是 忧 伤 的 灵 ; 神 啊 , 忧 伤 痛 悔 的 心 , 你 必 不 轻 看 。 Psalm 51:17 King James Bible The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise. Psalm 51:17 English Revised Version The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) sacrifices 詩篇 107:22 馬可福音 12:33 羅馬書 12:1 腓立比書 4:18 希伯來書 13:16 彼得前書 2:5 a broken spirit 詩篇 34:18 詩篇 147:3 列王紀下 22:19 以賽亞書 57:15 以賽亞書 61:1-3 以賽亞書 66:2 以西結書 9:3,4,6 馬太福音 5:3 路加福音 18:11-14 thou 詩篇 22:24 詩篇 102:17 歷代志下 33:12,13 阿摩司書 5:21 路加福音 7:39-50 路加福音 15:2-7,10,21-32 鏈接 (Links) 詩篇 51:17 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 51:17 多種語言 (Multilingual) • Salmos 51:17 西班牙人 (Spanish) • Psaume 51:17 法國人 (French) • Psalm 51:17 德語 (German) • 詩篇 51:17 中國語文 (Chinese) • Psalm 51:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 15:22 撒母耳說:「耶和華喜悅燔祭和平安祭,豈如喜悅人聽從他的話呢?聽命勝於獻祭,順從勝於公羊的脂油。 列王紀下 22:19 就是聽見我指著這地和其上的居民所說,要使這地變為荒場、民受咒詛的話,你便心裡敬服,在我面前自卑,撕裂衣服,向我哭泣,因此我應允了你。這是我耶和華說的。 詩篇 34:18 耶和華靠近傷心的人,拯救靈性痛悔的人。 詩篇 147:3 他醫好傷心的人,裹好他們的傷處。 以賽亞書 57:15 因為那至高至上,永遠長存,名為聖者的如此說:「我住在至高至聖的所在,也與心靈痛悔、謙卑的人同居,要使謙卑人的靈甦醒,也使痛悔人的心甦醒。 何西阿書 14:2 當歸向耶和華,用言語禱告他說:「求你除淨罪孽,悅納善行,這樣,我們就把嘴唇的祭代替牛犢獻上。 約珥書 2:13 你們要撕裂心腸,不撕裂衣服,歸向耶和華你們的神,因為他有恩典,有憐憫,不輕易發怒,有豐盛的慈愛,並且後悔不降所說的災。 彌迦書 6:6 我朝見耶和華,在至高神面前跪拜,當獻上什麼呢?豈可獻一歲的牛犢為燔祭嗎? 瑪拉基書 3:4 那時猶大和耶路撒冷所獻的供物必蒙耶和華悅納,彷彿古時之日,上古之年。」 |