平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 因為他已經確立了日子,將要藉著他所設定的一個人,以公義來審判天下的人,並且藉著使他從死人中復活,給萬人帶來了確據。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 因为他已经确立了日子,将要藉着他所设定的一个人,以公义来审判天下的人,并且藉着使他从死人中复活,给万人带来了确据。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 因為他已經定了日子,要藉著他所設立的人按公義審判天下,並且叫他從死裡復活,給萬人做可信的憑據。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 因为他已经定了日子,要借着他所设立的人按公义审判天下,并且叫他从死里复活,给万人做可信的凭据。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因為他已經定好了日子,要藉著他所立的人,按公義審判天下,並且使他從死人中復活,給萬人作一個可信的憑據。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 因为他已经定好了日子,要藉着他所立的人,按公义审判天下,并且使他从死人中复活,给万人作一个可信的凭据。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 因 為 他 已 經 定 了 日 子 , 要 藉 著 他 所 設 立 的 人 按 公 義 審 判 天 下 , 並 且 叫 他 從 死 裡 復 活 , 給 萬 人 作 可 信 的 憑 據 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 因 为 他 已 经 定 了 日 子 , 要 藉 着 他 所 设 立 的 人 按 公 义 审 判 天 下 , 并 且 叫 他 从 死 里 复 活 , 给 万 人 作 可 信 的 凭 据 。 Acts 17:31 King James Bible Because he hath appointed a day, in the which he will judge the world in righteousness by that man whom he hath ordained; whereof he hath given assurance unto all men, in that he hath raised him from the dead. Acts 17:31 English Revised Version inasmuch as he hath appointed a day, in the which he will judge the world in righteousness by the man whom he hath ordained; whereof he hath given assurance unto all men, in that he hath raised him from the dead. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) he hath appointed. 使徒行傳 10:42 馬太福音 25:31 *etc: 約翰福音 5:22,23 羅馬書 2:5,16 羅馬書 14:9,10 哥林多前書 4:5 哥林多後書 5:10 提摩太後書 4:1 彼得後書 3:7 猶大書 1:14,15 given assurance. 使徒行傳 17:18 使徒行傳 2:23,24,32 使徒行傳 3:15,16 使徒行傳 4:10 使徒行傳 5:30-32 使徒行傳 10:39-41 使徒行傳 13:30,31 路加福音 24:46-48 哥林多前書 15:3-8 鏈接 (Links) 使徒行傳 17:31 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 17:31 多種語言 (Multilingual) • Hechos 17:31 西班牙人 (Spanish) • Actes 17:31 法國人 (French) • Apostelgeschichte 17:31 德語 (German) • 使徒行傳 17:31 中國語文 (Chinese) • Acts 17:31 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 保羅向雅典人陳說 …30世人蒙昧無知的時候,神並不監察,如今卻吩咐各處的人都要悔改。 31因為他已經定了日子,要藉著他所設立的人按公義審判天下,並且叫他從死裡復活,給萬人做可信的憑據。」 32眾人聽見從死裡復活的話,就有譏誚他的,又有人說:「我們再聽你講這個吧!」… 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 9:8 他要按公義審判世界,按正直判斷萬民。 詩篇 96:13 因為他來了,他來要審判全地。他要按公義審判世界,按他的信實審判萬民。 詩篇 98:9 因為他來要審判遍地,他要按公義審判世界,按公正審判萬民。 馬太福音 10:15 我實在告訴你們:當審判的日子,所多瑪和蛾摩拉所受的比那城還容易受呢! 馬太福音 24:14 這天國的福音要傳遍天下,對萬民作見證,然後末期才來到。 路加福音 22:22 人子固然要照所預定的去世,但賣人子的人有禍了!」 約翰福音 5:22 父不審判什麼人,乃將審判的事全交於子, 約翰福音 5:27 並且因為他是人子,就賜給他行審判的權柄。 約翰福音 12:48 棄絕我、不領受我話的人,有審判他的,就是我所講的道在末日要審判他。 約翰福音 16:10 為義,是因我往父那裡去,你們就不再見我; 使徒行傳 2:24 神卻將死的痛苦解釋了,叫他復活,因為他原不能被死拘禁。 使徒行傳 2:32 這耶穌,神已經叫他復活了,我們都為這事作見證。 使徒行傳 10:42 他吩咐我們傳道給眾人,證明他是神所立定的,要做審判活人、死人的主。 使徒行傳 17:6 找不著他們,就把耶孫和幾個弟兄拉到地方官那裡,喊叫說:「那攪亂天下的也到這裡來了, 使徒行傳 17:18 還有伊壁鳩魯和斯多亞兩門的學士與他爭論。有的說:「這胡言亂語的要說什麼?」有的說:「他似乎是傳說外邦鬼神的。」這話是因保羅傳講耶穌與復活的道。 使徒行傳 17:32 眾人聽見從死裡復活的話,就有譏誚他的,又有人說:「我們再聽你講這個吧!」 羅馬書 2:16 就在神藉耶穌基督審判人隱祕事的日子,照著我的福音所言。 希伯來書 6:2 各樣洗禮、按手之禮、死人復活,以及永遠審判各等教訓。 |