平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 阻止我們向外邦人傳道使外邦人得救。這樣,他們常常積滿自己的罪孽,而神的震怒在最後臨到了他們身上! 中文标准译本 (CSB Simplified) 阻止我们向外邦人传道使外邦人得救。这样,他们常常积满自己的罪孽,而神的震怒在最后临到了他们身上! 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 不許我們傳道給外邦人使外邦人得救,常常充滿自己的罪惡。神的憤怒臨在他們身上已經到了極處。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 不许我们传道给外邦人使外邦人得救,常常充满自己的罪恶。神的愤怒临在他们身上已经到了极处。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 阻撓我們向外族人傳道,不讓他們得救,以致惡貫滿盈。 神的忿怒終必臨到他們身上。 圣经新译本 (CNV Simplified) 阻挠我们向外族人传道,不让他们得救,以致恶贯满盈。 神的忿怒终必临到他们身上。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 不 許 我 們 傳 道 給 外 邦 人 使 外 邦 人 得 救 , 常 常 充 滿 自 己 的 罪 惡 。 神 的 忿 怒 臨 在 他 們 身 上 已 經 到 了 極 處 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 不 许 我 们 传 道 给 外 邦 人 使 外 邦 人 得 救 , 常 常 充 满 自 己 的 罪 恶 。 神 的 忿 怒 临 在 他 们 身 上 已 经 到 了 极 处 。 1 Thessalonians 2:16 King James Bible Forbidding us to speak to the Gentiles that they might be saved, to fill up their sins alway: for the wrath is come upon them to the uttermost. 1 Thessalonians 2:16 English Revised Version forbidding us to speak to the Gentiles that they may be saved; to fill up their sins alway: but the wrath is come upon them to the uttermost. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Forbidding. 使徒行傳 11:2,3,17,18 使徒行傳 13:50 使徒行傳 14:5,19 使徒行傳 17:5,6,13 使徒行傳 18:12,13 使徒行傳 19:9 使徒行傳 21:27-31 使徒行傳 22:21,22 加拉太書 5:11 以弗所書 3:8,13 that. 以賽亞書 45:22 馬可福音 16:16 使徒行傳 4:12 羅馬書 10:13-15 帖撒羅尼迦後書 2:10 提摩太前書 2:4 to fill. 創世記 15:16 撒迦利亞書 5:6-8 馬太福音 23:32 for. 約珥書 2:30,31 瑪拉基書 4:1,5 馬太福音 3:7-10,12 馬太福音 12:45 馬太福音 21:41-44 馬太福音 22:6,7 馬太福音 24:6,14,21,22 路加福音 11:50,51 路加福音 19:42-44 路加福音 21:20-24 希伯來書 6:8 希伯來書 10:27-30 雅各書 5:1-6 啟示錄 22:11 鏈接 (Links) 帖撒羅尼迦前書 2:16 雙語聖經 (Interlinear) • 帖撒羅尼迦前書 2:16 多種語言 (Multilingual) • 1 Tesalonicenses 2:16 西班牙人 (Spanish) • 1 Thessaloniciens 2:16 法國人 (French) • 1 Thessalonicher 2:16 德語 (German) • 帖撒羅尼迦前書 2:16 中國語文 (Chinese) • 1 Thessalonians 2:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 15:16 到了第四代,他們必回到此地,因為亞摩利人的罪孽還沒有滿盈。」 但以理書 8:23 這四國末時,犯法的人罪惡滿盈,必有一王興起,面貌凶惡,能用雙關的詐語。 馬太福音 23:32 你們去充滿你們祖宗的惡貫吧! 使徒行傳 9:23 過了好些日子,猶太人商議要殺掃羅, 使徒行傳 13:45 但猶太人看見人這樣多,就滿心嫉妒,硬駁保羅所說的話,並且毀謗。 使徒行傳 13:50 但猶太人挑唆虔敬、尊貴的婦女和城內有名望的人,逼迫保羅、巴拿巴,將他們趕出境外。 使徒行傳 14:2 但那不順從的猶太人聳動外邦人,叫他們心裡惱恨弟兄。 使徒行傳 14:5 那時,外邦人和猶太人並他們的官長一齊擁上來,要凌辱使徒,用石頭打他們。 使徒行傳 17:5 但那不信的猶太人心裡嫉妒,招聚了些市井匪類,搭夥成群,聳動合城的人闖進耶孫的家,要將保羅、西拉帶到百姓那裡。 使徒行傳 17:13 但帖撒羅尼迦的猶太人知道保羅又在庇哩亞傳神的道,也就往那裡去,聳動攪擾眾人。 使徒行傳 18:12 到迦流做亞該亞方伯的時候,猶太人同心起來攻擊保羅,拉他到公堂, 使徒行傳 21:21 他們聽見人說,你教訓一切在外邦的猶太人離棄摩西,對他們說不要給孩子行割禮,也不要遵行條規。 使徒行傳 21:27 那七日將完,從亞細亞來的猶太人看見保羅在殿裡,就聳動了眾人下手拿他, 使徒行傳 22:22 眾人聽他說到這句話,就高聲說:「這樣的人,從世上除掉他吧!他是不當活著的!」 使徒行傳 23:12 到了天亮,猶太人同謀起誓,說若不先殺保羅就不吃不喝。 使徒行傳 24:9 眾猶太人也隨著告他說:「事情誠然是這樣。」 使徒行傳 25:2 祭司長和猶太人的首領向他控告保羅, 使徒行傳 25:7 保羅來了,那些從耶路撒冷下來的猶太人周圍站著,將許多重大的事控告他,都是不能證實的。 哥林多前書 10:33 就好像我,凡事都叫眾人喜歡,不求自己的益處,只求眾人的益處,叫他們得救。 帖撒羅尼迦前書 1:10 等候他兒子從天降臨,就是他從死裡復活的,那位救我們脫離將來憤怒的耶穌。 |