平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 要像我那樣,也在一切事上使所有的人喜悅——不求自己的益處,而求多人的益處,好讓他們都能得救。 中文标准译本 (CSB Simplified) 要像我那样,也在一切事上使所有的人喜悦——不求自己的益处,而求多人的益处,好让他们都能得救。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 就好像我,凡事都叫眾人喜歡,不求自己的益處,只求眾人的益處,叫他們得救。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 就好像我,凡事都叫众人喜欢,不求自己的益处,只求众人的益处,叫他们得救。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 就好像我所作的一切,都是要使大家喜悅,不是要求自己的好處,而是要求別人的好處,為了要使他們得救。 圣经新译本 (CNV Simplified) 就好像我所作的一切,都是要使大家喜悦,不是要求自己的好处,而是要求别人的好处,为了要使他们得救。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 就 好 像 我 凡 事 都 叫 眾 人 喜 歡 , 不 求 自 己 的 益 處 , 只 求 眾 人 的 益 處 , 叫 他 們 得 救 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 就 好 像 我 凡 事 都 叫 众 人 喜 欢 , 不 求 自 己 的 益 处 , 只 求 众 人 的 益 处 , 叫 他 们 得 救 。 1 Corinthians 10:33 King James Bible Even as I please all men in all things, not seeking mine own profit, but the profit of many, that they may be saved. 1 Corinthians 10:33 English Revised Version even as I also please all men in all things, not seeking mine own profit, but the profit of the many, that they may be saved. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 哥林多前書 10:24 See on ch. 哥林多前書 9:19-23 羅馬書 15:2,3 哥林多後書 11:28,29 哥林多後書 12:19 鏈接 (Links) 哥林多前書 10:33 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多前書 10:33 多種語言 (Multilingual) • 1 Corintios 10:33 西班牙人 (Spanish) • 1 Corinthiens 10:33 法國人 (French) • 1 Korinther 10:33 德語 (German) • 哥林多前書 10:33 中國語文 (Chinese) • 1 Corinthians 10:33 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 羅馬書 11:14 或者可以激動我骨肉之親發憤,好救他們一些人。 羅馬書 12:5 我們這許多人在基督裡成為一身,互相聯絡做肢體,也是如此。 羅馬書 15:2 我們各人務要叫鄰舍喜悅,使他得益處,建立德行。 哥林多前書 9:22 向軟弱的人,我就做軟弱的人,為要得軟弱的人。向什麼樣的人,我就做什麼樣的人,無論如何總要救些人。 哥林多前書 10:24 無論何人,不要求自己的益處,乃要求別人的益處。 哥林多前書 13:5 不做害羞的事,不求自己的益處,不輕易發怒,不計算人的惡, 哥林多後書 12:14 如今我打算第三次到你們那裡去,也必不累著你們,因我所求的是你們,不是你們的財物。兒女不該為父母積財,父母該為兒女積財。 加拉太書 1:10 我現在是要得人的心呢,還是要得神的心呢?我豈是討人的喜歡嗎?若仍舊討人的喜歡,我就不是基督的僕人了。 腓立比書 2:21 別人都求自己的事,並不求耶穌基督的事。 帖撒羅尼迦前書 2:16 不許我們傳道給外邦人使外邦人得救,常常充滿自己的罪惡。神的憤怒臨在他們身上已經到了極處。 |