平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 保羅一到,從耶路撒冷下來的那些猶太人就站在他周圍,用很多嚴重的罪狀來控告他,可是都不能證實。 中文标准译本 (CSB Simplified) 保罗一到,从耶路撒冷下来的那些犹太人就站在他周围,用很多严重的罪状来控告他,可是都不能证实。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 保羅來了,那些從耶路撒冷下來的猶太人周圍站著,將許多重大的事控告他,都是不能證實的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 保罗来了,那些从耶路撒冷下来的犹太人周围站着,将许多重大的事控告他,都是不能证实的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 保羅一到,那些從耶路撒冷來的猶太人,就站在他周圍,提出許多嚴重的控告,可是所控告的他們都不能證實。 圣经新译本 (CNV Simplified) 保罗一到,那些从耶路撒冷来的犹太人,就站在他周围,提出许多严重的控告,可是所控告的他们都不能证实。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 保 羅 來 了 , 那 些 從 耶 路 撒 冷 下 來 的 猶 太 人 周 圍 站 著 , 將 許 多 重 大 的 事 控 告 他 , 都 是 不 能 證 實 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 保 罗 来 了 , 那 些 从 耶 路 撒 冷 下 来 的 犹 太 人 周 围 站 着 , 将 许 多 重 大 的 事 控 告 他 , 都 是 不 能 证 实 的 。 Acts 25:7 King James Bible And when he was come, the Jews which came down from Jerusalem stood round about, and laid many and grievous complaints against Paul, which they could not prove. Acts 25:7 English Revised Version And when he was come, the Jews which had come down from Jerusalem stood round about him, bringing against him many and grievous charges, which they could not prove; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) and laid. 使徒行傳 25:24 使徒行傳 21:28 使徒行傳 24:5,6,13 以斯拉記 4:15 以斯帖記 3:8 詩篇 27:12 詩篇 35:11 馬太福音 5:11,12 馬太福音 26:60-62 馬可福音 15:3,4 路加福音 23:2,10 彼得前書 4:14-16 鏈接 (Links) 使徒行傳 25:7 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 25:7 多種語言 (Multilingual) • Hechos 25:7 西班牙人 (Spanish) • Actes 25:7 法國人 (French) • Apostelgeschichte 25:7 德語 (German) • 使徒行傳 25:7 中國語文 (Chinese) • Acts 25:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 保羅上控愷撒 …6非斯都在他們那裡住了不過十天八天,就下愷撒利亞去。第二天坐堂,吩咐將保羅提上來。 7保羅來了,那些從耶路撒冷下來的猶太人周圍站著,將許多重大的事控告他,都是不能證實的。 8保羅分訴說:「無論猶太人的律法或是聖殿,或是愷撒,我都沒有干犯。」… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 15:1 那時,有法利賽人和文士從耶路撒冷來見耶穌,說: 使徒行傳 24:5 我們看這個人如同瘟疫一般,是鼓動普天下眾猶太人生亂的,又是拿撒勒教黨裡的一個頭目。 使徒行傳 24:13 他們現在所告我的事並不能對你證實了。 使徒行傳 25:24 非斯都說:「亞基帕王和在這裡的諸位啊,你們看這人,就是一切猶太人在耶路撒冷和這裡曾向我懇求、呼叫說:『不可容他再活著!』 帖撒羅尼迦前書 2:16 不許我們傳道給外邦人使外邦人得救,常常充滿自己的罪惡。神的憤怒臨在他們身上已經到了極處。 |