彼得前書 1:13 所以要約束你們的心,謹慎自守,專心盼望耶穌基督顯現的時候所帶來給你們的恩。
彼得前書 1:13
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
因此,你們要約束自己的意念,要謹慎,要把盼望完全寄託在耶穌基督顯現時帶給你們的恩典上。

中文标准译本 (CSB Simplified)
因此,你们要约束自己的意念,要谨慎,要把盼望完全寄托在耶稣基督显现时带给你们的恩典上。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
所以要約束你們的心,謹慎自守,專心盼望耶穌基督顯現的時候所帶來給你們的恩。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
所以要约束你们的心,谨慎自守,专心盼望耶稣基督显现的时候所带来给你们的恩。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
所以要準備好你們的心,警醒謹慎,專心盼望耶穌基督顯現的時候所要帶給你們的恩典。

圣经新译本 (CNV Simplified)
所以要准备好你们的心,警醒谨慎,专心盼望耶稣基督显现的时候所要带给你们的恩典。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
所 以 要 約 束 你 們 的 心 , ( 原 文 是 束 上 你 們 心 中 的 腰 ) , 謹 慎 自 守 , 專 心 盼 望 耶 穌 基 督 顯 現 的 時 候 所 帶 來 給 你 們 的 恩 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
所 以 要 约 束 你 们 的 心 , ( 原 文 是 束 上 你 们 心 中 的 腰 ) , 谨 慎 自 守 , 专 心 盼 望 耶 稣 基 督 显 现 的 时 候 所 带 来 给 你 们 的 恩 。

1 Peter 1:13 King James Bible
Wherefore gird up the loins of your mind, be sober, and hope to the end for the grace that is to be brought unto you at the revelation of Jesus Christ;

1 Peter 1:13 English Revised Version
Wherefore girding up the loins of your mind, be sober and set your hope perfectly on the grace that is to be brought unto you at the revelation of Jesus Christ;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

gird.

出埃及記 12:11
你們吃羊羔當腰間束帶,腳上穿鞋,手中拿杖,趕緊地吃。這是耶和華的逾越節。

列王紀上 18:46
耶和華的靈降在以利亞身上,他就束上腰,奔在亞哈前頭,直到耶斯列的城門。

列王紀下 4:29
以利沙吩咐基哈西說:「你束上腰,手拿我的杖前去。若遇見人,不要向他問安,人若向你問安,也不要回答。要把我的杖放在孩子臉上。」

約伯記 38:3
你要如勇士束腰,我問你,你可以指示我。

約伯記 40:7
「你要如勇士束腰,我問你,你可以指示我。

以賽亞書 11:5
公義必當他的腰帶,信實必當他脅下的帶子。

耶利米書 1:17
「所以你當束腰,起來將我所吩咐你的一切話告訴他們。不要因他們驚惶,免得我使你在他們面前驚惶。

路加福音 12:35
「你們腰裡要束上帶,燈也要點著,

路加福音 17:8
豈不對他說『你給我預備晚飯,束上帶子伺候我,等我吃喝完了,你才可以吃喝』嗎?

以弗所書 6:14
所以要站穩了,用真理當做帶子束腰,用公義當做護心鏡遮胸,

be sober.

彼得前書 4:7
萬物的結局近了,所以你們要謹慎自守,警醒禱告。

彼得前書 5:8
務要謹守、警醒,因為你們的仇敵魔鬼如同吼叫的獅子,遍地遊行,尋找可吞吃的人。

路加福音 21:34,35
「你們要謹慎,恐怕因貪食、醉酒並今生的思慮累住你們的心,那日子就如同網羅忽然臨到你們,…

羅馬書 13:13
行事為人要端正,好像行在白晝。不可荒宴醉酒,不可好色邪蕩,不可爭競嫉妒。

帖撒羅尼迦前書 5:6,7
所以,我們不要睡覺,像別人一樣,總要警醒謹守。…

hope.

彼得前書 1:3-5
願頌讚歸於我們主耶穌基督的父神!他曾照自己的大憐憫,藉著耶穌基督從死裡復活,重生了我們,叫我們有活潑的盼望,…

彼得前書 3:15
只要心裡尊主基督為聖。有人問你們心中盼望的緣由,就要常做準備,以溫柔、敬畏的心回答各人,

羅馬書 15:4-13
從前所寫的聖經都是為教訓我們寫的,叫我們因聖經所生的忍耐和安慰,可以得著盼望。…

哥林多前書 13:13
如今常存的有信、有望、有愛這三樣,其中最大的是愛。

帖撒羅尼迦前書 5:8
但我們既然屬乎白晝,就應當謹守,把信和愛當做護心鏡遮胸,把得救的盼望當做頭盔戴上。

希伯來書 3:6
但基督為兒子,治理神的家。我們若將可誇的盼望和膽量堅持到底,便是他的家了。

希伯來書 6:19
我們有這指望,如同靈魂的錨,又堅固又牢靠,且通入幔內;

約翰一書 3:3
凡向他有這指望的,就潔淨自己,像他潔淨一樣。

to the end.

彼得前書 1:4-9
可以得著不能朽壞、不能玷汙、不能衰殘、為你們存留在天上的基業。…

路加福音 17:30
人子顯現的日子也要這樣。

哥林多前書 1:7
以致你們在恩賜上沒有一樣不及人的,等候我們的主耶穌基督顯現。

帖撒羅尼迦後書 1:7
也必使你們這受患難的人與我們同得平安。那時,主耶穌同他有能力的天使從天上在火焰中顯現,

提摩太後書 4:8
從此以後,有公義的冠冕為我存留,就是按著公義審判的主到了那日要賜給我的;不但賜給我,也賜給凡愛慕他顯現的人。

提多書 2:11-13
因為神救眾人的恩典已經顯明出來,…

希伯來書 9:28
像這樣,基督既然一次被獻,擔當了多人的罪,將來要向那等候他的人第二次顯現,並與罪無關,乃是為拯救他們。

希伯來書 10:35
所以,你們不可丟棄勇敢的心,存這樣的心必得大賞賜。

鏈接 (Links)
彼得前書 1:13 雙語聖經 (Interlinear)彼得前書 1:13 多種語言 (Multilingual)1 Pedro 1:13 西班牙人 (Spanish)1 Pierre 1:13 法國人 (French)1 Petrus 1:13 德語 (German)彼得前書 1:13 中國語文 (Chinese)1 Peter 1:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
應當聖潔因主是聖潔的
13所以要約束你們的心,謹慎自守,專心盼望耶穌基督顯現的時候所帶來給你們的恩。 14你們既做順命的兒女,就不要效法從前蒙昧無知的時候那放縱私慾的樣子。…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀上 18:46
耶和華的靈降在以利亞身上,他就束上腰,奔在亞哈前頭,直到耶斯列的城門。

路加福音 12:35
「你們腰裡要束上帶,燈也要點著,

羅馬書 8:19
受造之物切望等候神的眾子顯出來。

以弗所書 6:14
所以要站穩了,用真理當做帶子束腰,用公義當做護心鏡遮胸,

歌羅西書 3:4
基督是我們的生命,他顯現的時候,你們也要與他一同顯現在榮耀裡。

帖撒羅尼迦前書 5:6
所以,我們不要睡覺,像別人一樣,總要警醒謹守。

帖撒羅尼迦前書 5:8
但我們既然屬乎白晝,就應當謹守,把信和愛當做護心鏡遮胸,把得救的盼望當做頭盔戴上。

提摩太後書 4:5
你卻要凡事謹慎,忍受苦難,做傳道的工夫,盡你的職分。

彼得前書 1:3
願頌讚歸於我們主耶穌基督的父神!他曾照自己的大憐憫,藉著耶穌基督從死裡復活,重生了我們,叫我們有活潑的盼望,

彼得前書 1:7
叫你們的信心既被試驗,就比那被火試驗仍然能壞的金子更顯寶貴,可以在耶穌基督顯現的時候得著稱讚、榮耀、尊貴。

彼得前書 1:10
論到這救恩,那預先說你們要得恩典的眾先知早已詳細地尋求考察,

彼得前書 4:7
萬物的結局近了,所以你們要謹慎自守,警醒禱告。

彼得前書 5:8
務要謹守、警醒,因為你們的仇敵魔鬼如同吼叫的獅子,遍地遊行,尋找可吞吃的人。

彼得前書 5:12
我略略地寫了這信,託我所看為忠心的兄弟西拉轉交你們,勸勉你們,又證明這恩是神的真恩。你們務要在這恩上站立得住。

彼得前書 1:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)